# Translation of Plugins - Google Analytics Dashboard for WP by ExactMetrics (formerly GADWP) - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Analytics Dashboard for WP by ExactMetrics (formerly GADWP) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 10:02:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Google Analytics Dashboard for WP by ExactMetrics (formerly GADWP) - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviado desde %s"

#: includes/emails/class-emails.php:385
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con MI_WP_Emails() hasta que se haya alcanzado init/admin_init."

#: includes/admin/routes.php:337
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links ayuda a reducir, embellecer, rastrear, administrar y compartir cualquier URL dentro o fuera de tu sitio web de WordPress. ¡Crea enlaces a tu gusto utilizando tu propio nombre de dominio!"

#: includes/helpers.php:618
msgid "Unknown Country"
msgstr "País desconocido"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:494
msgid "ExactMetrics has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like ExactMetrics) to output Javascript, and thus ExactMetrics is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically."
msgstr "ExactMetrics ha detectado que tienes un plugin de «Próximamente» o de modo de mantenimiento actualmente activado en tu sitio. Este plugin no permite que otros plugins (como ExactMetrics) muestren Javascript, y por lo tanto ExactMetrics no está rastreando actualmente a tus usuarios (que es lo esperado). Una vez que el plugin del modo próximamente/mantenimiento se desactive, el seguimiento se reanudará automáticamente."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:493
msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present"
msgstr "Código de seguimiento desactivado: plugin de próximamente / modo de mantenimiento presente"

#: languages/vue.php:2290
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Sólo se pueden exportar informes PDF en la versión PRO."

#: languages/vue.php:2287
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exportar informe PDF"

#: languages/vue.php:2284
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activando Pretty Links..."

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2281
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with ExactMetrics PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "¿Ya lo has comprado? Introduce simplemente tu clave de licencia a continuación para ¡conectar con ExactMetrics PRO! %1$sObtén tu clave de licencia%2$s."

#: languages/vue.php:2277
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Desbloquea ahora las características PRO"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2274
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como apreciado usuario de ExactMetrics Lite, %1$srecibes un 50 % de descuento%2$s, ¡aplicado automáticamente al pagar!"

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2270
msgid "You're using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Estás usando %1$sExactMetrics Lite%2$s: no es necesaria una licencia. ¡Disfruta! %3$s"

#: languages/vue.php:2266
msgid "The license key is used to enable updates for ExactMetrics Pro and addons, as well enable the ability to view reports. Deactivate your license if you want to use it on another WordPress site."
msgstr "La clave de licencia es usada para activar las actualizaciones de ExactMetrics Pro y de las extensiones, así como para activar la posibilidad de ver los informes. Desactiva tu licencia si quieres usarla en otro sitio WordPress."

#: languages/vue.php:2263
msgid "Deactivate this license key"
msgstr "Desactivar esta licencia"

#: languages/vue.php:2260
msgid "Change Key"
msgstr "Cambiar la clave"

#: languages/vue.php:2257
msgid "Click refresh if your license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr "Haz clic en «Refrescar la clave» si tu licencia ha sido actualizada o el tipo es incorrecto."

#: languages/vue.php:2254
msgid "Refresh Key"
msgstr "Refrescar la clave"

#. Translators: License key type.
#: languages/vue.php:2251
msgid "Your license key type for this site is %s. "
msgstr "El tipo de tu clave de licencia para este sitio es %s."

#: languages/vue.php:2247
msgid "No license key activated on this subsite"
msgstr "No hay una licencia activada en este subsitio"

#: languages/vue.php:2244
msgid "If you would like to use a different license for this subsite, you can enter it below."
msgstr "Si te gustaría usar una licencia diferente para este subsitio, puedes introducirla a continuación."

#: languages/vue.php:2241
msgid "Your license key has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Tu clave de licencia ha sido establecida a nivel de red de tu WordPress multisitio."

#: languages/vue.php:2238
msgid "There was an error deactivating your license"
msgstr "Ha habido un error al desactivar tu licencia"

#: languages/vue.php:2235
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: languages/vue.php:2232
msgid "Deactivating License"
msgstr "Desactivando licencia"

#: languages/vue.php:2229
msgid "There was an error refreshing your license"
msgstr "Se ha producido un error al actualizar tu licencia"

#: languages/vue.php:2226
msgid "Refreshing License"
msgstr "Refrescar la licencia"

#: languages/vue.php:2223
msgid "There was an error verifying your license"
msgstr "Ha habido un error al verificar tu licencia"

#: languages/vue.php:2220
msgid "Verifying License"
msgstr "Verificación de la licencia"

#: languages/vue.php:2217
msgid "View notifications"
msgstr "Ver los avisos"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2214
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Añade el código de enlace mejorado de atribución (enlace de retención) para mejorar la precisión de tu informe de analítica en la página, diferenciando automáticamente entre varios enlaces a la misma URL en una página individual, usando los ID de los elementos del enlace."

#: languages/vue.php:2210
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles."

#: languages/vue.php:2207
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "¡Haz tus enlaces de campaña más bonitos!"

#: languages/vue.php:2204
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copiar a Pretty Links"

#: languages/vue.php:2201
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Coge el enlace de tu campaña y pégalo en el campo de la URL de destino."

#: languages/vue.php:2198
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Crear un nuevo enlace bonito"

#: languages/vue.php:2195
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Crear un nuevo enlace bonito"

#: languages/vue.php:2192
msgid "Activating Pretty Links"
msgstr "Activando Pretty Links..."

#: languages/vue.php:2189
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activar Pretty Links"

#: languages/vue.php:2186
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instala Pretty Links desde el repositorio de plugins de WordPress.org."

#: languages/vue.php:2183
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Descargar Pretty Links"

#: languages/vue.php:2180
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links instalado y activado"

#: languages/vue.php:2177
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Instalar Pretty Links"

#: languages/vue.php:2174
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "¡Más de 200.000 webs usan Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2171
msgid "Take your ExactMetrics campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "¡Obtén los enlaces de tu campaña de ExactMetrics desde nuestro editor de URL y acórtalos con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2168
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles."

#: languages/vue.php:2165
msgid "Make your ExactMetrics campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "¡Haz tu campaña de enlaces de ExactMetrics más bonita con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2162
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Integración con PrettyLinks"

#: languages/vue.php:2159
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: languages/vue.php:2156
msgid "Last Month"
msgstr "Último mes"

#: languages/vue.php:2153
msgid "Last Week"
msgstr "Última semana"

#: languages/vue.php:2144
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Descarga instantáneamente los informes de análisis como archivos PDF desde el escritorio de WordPress y compártelos con cualquiera."

#: languages/vue.php:2141
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Nuestra característica de resúmenes por correo electrónico envía un resumen semanal de la información más importante de análisis del sitio."

#: languages/vue.php:2138
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Son necesarios, al menos, 0 elementos."

#: languages/vue.php:2135
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Puedes añadir un máximo de 5 elementos."

#: languages/vue.php:2132
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Exportar los informes en PDF"

#: languages/vue.php:2129
msgid "Email Summaries"
msgstr "Resúmenes por correo electrónico"

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:407
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para volver a identificarte y poder acceder a los informes. Para más información sobre por qué es esto necesario, mira nuestra %3$sentrada del blog%4$s."

#: languages/vue.php:1853
msgid "Check out the newly added classic mode"
msgstr "Echa un vistazo al nuevo modo clásico añadido"

#: languages/vue.php:2027
msgid "Classic mode"
msgstr "Modo clásico"

#. Translators: add link to blog.
#: languages/vue.php:1783
msgid "To comply with Google's API policies we've had to remove the real time report from the lite version. You can read about this decision and why it was made in %1$sthis blog post%2$s. To access the real time report in the WordPress backend, you will need to upgrade to Pro."
msgstr "Para cumplir con las políticas de la API de Google, hemos tenido que eliminar de la versión lite el informe en tiempo real. Puedes leer sobre esta decisión y por qué se ha tomado en %1$sesta entrada del blog%2$s. Para acceder al informe en tiempo real en la administración de WordPress, tendrás que actualizar a Pro."

#: languages/vue.php:1093
msgid "On the next step, you will be asked to re-authenticate with Google Analytics. Please %1$ssee our detailed post%2$s to learn why we need your help. Don't worry, your tracking will continue to work as-is even if you don't do this, but re-auth is required to see analytics reports inside WordPress dashboard."
msgstr "En el siguiente paso, se te pedirá que vuelvas a identificarte en Google Analytics. Por favor, %1$smira nuestra detallada entrada%2$s para saber por qué necesitamos tu ayuda. No te preocupes, tu seguimiento seguirá funcionando como hasta ahora, incluso si no haces esto, pero es necesario volver a identificarse para ver los informes de análisis dentro del escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:1569
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place."
msgstr "Ve todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar."

#: languages/vue.php:1566
msgid "See who’s viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar tu tasa de conversión."

#: languages/vue.php:5 lite/assets/vue/js/chunk-vendors.js:50
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/helpers.php:83
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro"
msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro"

#. Translators: makes text bold.
#: lite/includes/admin/helpers.php:78
msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal ExactMetrics Lite user."
msgstr "%1$sBonificación:%2$s también obtienes un 50% de descuento por ser un usuario leal de ExactMetrics Lite."

#: lite/includes/admin/helpers.php:74
msgid "ExactMetrics Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!"
msgstr "ExactMetrics Pro te muestra las estadísticas importantes, ¡para que pueda impulsar el crecimiento de tu negocio!"

#: lite/includes/admin/helpers.php:73
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."
msgstr "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."

#: lite/includes/admin/helpers.php:72
msgid "Grow Your Business with ExactMetrics Pro"
msgstr "Haz crecer tu negocio con ExactMetrics Pro"

#: lite/includes/admin/helpers.php:67
msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!"
msgstr "Obtén mejores ideas. ¡Crece más rápido!"

#: lite/includes/admin/connect.php:191
msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro está instalada pero tiene que ser activada desde la página de plugins en tu administración de WordPress."

#: lite/includes/admin/connect.php:171
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tienes una licencia."

#: lite/includes/admin/connect.php:141 lite/includes/admin/connect.php:147
#: lite/includes/admin/connect.php:187
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."

#: lite/includes/admin/connect.php:108
msgid "Could not install upgrade. Please download from exactmetrics.com and install manually."
msgstr "No se pudo instalar la actualización. Por favor, descárgala de exactmetrics.com e instálala manualmente."

#: lite/includes/admin/connect.php:67
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión Pro ya está instalada."

#: lite/includes/admin/connect.php:56
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar."

#: lite/includes/admin/connect.php:42
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Valoración del año"

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "En tiempo real"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:187
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:172
msgid "ExactMetrics &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "Asistente de ExactMetrics &rsaquo; Primeros pasos"

#: lite/includes/admin/welcome.php:56 lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to ExactMetrics"
msgstr "Bienvenido a ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/tools.php:12
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Haz clic aquí para actualizar"

#: lite/includes/admin/tools.php:11
msgid "By upgrading to ExactMetrics Pro, you can unlock the ExactMetrics URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns."
msgstr "Al actualizar a ExactMetrics Pro puedes desbloquear el constructor de URLs de ExactMetrics que te ayuda a hacer un mejor seguimiento de tus campañas de anuncios y marketing por correo electrónico."

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "¿Quieres incluso un control más preciso sobre las analíticas de tu web?"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497
msgid "ExactMetrics has automatically detected an issue with your tracking setup"
msgstr "ExactMetrics ha detectado automáticamente un problema con tu configuración de seguimiento"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484
msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected."
msgstr "El código de seguimiento de Google Analytics está siendo emitido correctamente y no se han detectado scripts duplicados de Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:478
msgid "Tracking code is properly being output."
msgstr "El código de seguimiento está siendo emitido correctamente"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:465
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:461
msgid "Your server is blocking external requests to exactmetrics.com, please check your firewall settings or contact your host for more details."
msgstr "Tu servidor está bloqueando peticiones externas a exactmetrics.com, por favor, comprueba los ajustes de tu cortafuegos o contacta con tu proveedor de alojamiento para más detalles. "

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:460
msgid "The ExactMetrics server is not reachable."
msgstr "El servidor de ExactMetrics no es accesible."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445
msgid "The ExactMetrics API is reachable and no connection issues have been detected."
msgstr "La API de ExactMetrics es accesible y no se han detectado problemas de conexión. "

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "Can connect to ExactMetrics.com correctly"
msgstr "Puedes conectar a ExactMetrics.com correctamente"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420
msgid "Your website has Facebook Instant Articles pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the ExactMetrics Facebook Instant Articles Addon."
msgstr "Tu web tiene configuradas páginas de Facebook Instant Articles pero actualmente no están rastreadas por Google Analytics. Necesitas instalar y activar la extensión Facebook Instant Articles de ExactMetrics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:414
msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked"
msgstr "Las páginas de Facebook Instant Articles no están siendo rastreadas"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393
msgid "Your website has Google AMP-enabled pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the ExactMetrics AMP Addon."
msgstr "Tu web tiene configuradas las páginas con Google AMP activado, pero Google Analytics no las rastrea en este momento. Necesitas instalar y activar la extensión AMP de ExactMetrics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:387
msgid "AMP pages are not being tracked"
msgstr "Las páginas de AMP no están siendo rastreadas"

#. Translators: The eCommerce store currently active.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:367
msgid "You are using %s but the ExactMetrics eCommerce addon is not active, please Install & Activate it to start tracking eCommerce data."
msgstr "Estás usando %s pero la extensión eCommerce de ExactMetrics no está activada, por favor instálala y actívala para empezar a seguir registrar información de eCommerce."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:360
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "Los datos de eCommerce no están siendo registrados"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "Update Settings"
msgstr "Actualizar ajustes"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:341
msgid "ExactMetrics automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de ExactMetrics están desactivadas. Te recomendamos activar las actualizaciones automáticas para que puedas acceder a las últimas características, parches, y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:340
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:336
msgid "ExactMetrics minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Las actualizaciones menores de ExactMetrics están activadas y estás recibiendo las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no las características mayores."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:335
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones menores"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328
msgid "ExactMetrics automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de ExactMetrics están activadas y recibirás las últimas características, parches y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:322
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones automáticas"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de licencia"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:303
msgid "A valid license has been added to ExactMetrics but you are still using the Lite version."
msgstr "Se ha añadido una licencia válida a ExactMetrics pero sigues usando la versión Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:302
msgid "ExactMetrics Upgrade not applied"
msgstr "Actualización de ExactMetrics no aplicada"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:276
msgid "Your traffic is not being tracked by ExactMetrics at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Tu tráfico no está siendo rastreado por ExactMetrics en este momento y estás perdiendo datos. Identifícate y consigue acceso al área de informes y características de seguimiento avanzadas."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:275
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Por favor, configura tus ajustes de Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:269
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:280
msgid "Authenticate now"
msgstr "Identifícate ahora"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "We highly recommend authenticating with ExactMetrics so that you can access our new reporting area and take advantage of new ExactMetrics features."
msgstr "Recomendamos encarecidamente la identificación con ExactMetrics de está forma puedes acceder al área de informe y enterarte de las nuevas características de ExactMetrics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:264
msgid "You are using Manual UA code output"
msgstr "Estás usando el modo manual de código UA"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:253
msgid "View Reports"
msgstr "Ver informes"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249
msgid "ExactMetrics integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "ExactMetrics integra tu web WordPress con Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:243
msgid "Your website is authenticated with ExactMetrics"
msgstr "Tu web está registrada con ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:90
msgid "ExactMetrics Tracking Code"
msgstr "Código de seguimiento de ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:84
msgid "ExactMetrics Connection"
msgstr "Conexión con ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:78
msgid "ExactMetrics FBIA"
msgstr "FBIA de ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:71
msgid "ExactMetrics AMP"
msgstr "AMP de ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:64
msgid "ExactMetrics eCommerce"
msgstr "eCommerce de ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:58
msgid "ExactMetrics Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas de ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:53
msgid "ExactMetrics Authentication"
msgstr "Identificación de ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:141
msgid "To see your website stats, please ask your webmaster to connect ExactMetrics to Google Analytics."
msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, pídale a su webmaster que conecte ExactMetrics a Google Analytics."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:139
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configurar el análisis de la web"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:138
msgid "To see your website stats, please connect ExactMetrics to Google Analytics."
msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, conecta ExactMetrics a Google Analytics."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:136
msgid "Website Analytics is not Setup"
msgstr "El análisis de la web no está configurado"

#. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple
#. tracking codes" text bold & adding a link to support.
#: includes/helpers.php:1216
msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-ExactMetrics ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s."
msgstr "¡%1$sHemos detectado múltiples códigos de seguimiento%2$s! Deberías eliminar los que no son de ExactMetrics. Si necesitas ayuda para encontrarlos, por favor, %3$slee este artículo%4$s."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1213
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sNos hemos dado cuenta de que estás usando un plugin de caché o la cache de tu proveedor de alojamiento.%2$s Asegúrate de vaciar la caché para asegurar que el seguimiento aparece en todas las páginas y entradas. %3$s(Mira esta guía sobre cómo vaciar la caché)%4$s."

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: includes/helpers.php:1176
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1172
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivo: %s"

#: includes/helpers.php:1168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: includes/helpers.php:1166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: includes/helpers.php:1162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: includes/helpers.php:1160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: includes/helpers.php:1158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: includes/helpers.php:1156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/helpers.php:1154
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: includes/helpers.php:1152
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1149
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1149
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1146
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1146
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "A"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1143
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1140
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1137
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1134
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"

#: includes/helpers.php:1130
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"

#: includes/helpers.php:617
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: includes/helpers.php:616
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Occidental"

#: includes/helpers.php:613
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: includes/helpers.php:612
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Islas Wallis y Futuna"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: includes/helpers.php:605
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los EE.UU."

#: includes/helpers.php:604
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:603
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/helpers.php:600
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: includes/helpers.php:597
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: includes/helpers.php:596
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: includes/helpers.php:595
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:592
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/helpers.php:589
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: includes/helpers.php:588
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/helpers.php:584
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/helpers.php:583
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/helpers.php:577
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: includes/helpers.php:576
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: includes/helpers.php:575
msgid "South Georgia"
msgstr "Georgia del Sur"

#: includes/helpers.php:574
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: includes/helpers.php:571
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Slovak Republic"
msgstr "República Eslovaca"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: includes/helpers.php:567
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: includes/helpers.php:563
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: includes/helpers.php:562
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "San Martín (Holanda)"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "San Martín (Francia)"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: includes/helpers.php:555
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena"

#: includes/helpers.php:554
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: includes/helpers.php:550
msgid "Reunion Island"
msgstr "Isla Reunión"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "República de Kosovo"

#: includes/helpers.php:548
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: includes/helpers.php:547
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/helpers.php:546
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:545
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Islas Pitcairn"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: includes/helpers.php:541
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: includes/helpers.php:539
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/helpers.php:538
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: includes/helpers.php:537
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: includes/helpers.php:536
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: includes/helpers.php:534
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: includes/helpers.php:532
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:528
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:526
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: includes/helpers.php:525
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: includes/helpers.php:524
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/helpers.php:522
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia, República de"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: includes/helpers.php:510
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/helpers.php:509
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/helpers.php:505
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:502
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: includes/helpers.php:499
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macedonia del Norte"

#: includes/helpers.php:497
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/helpers.php:495
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:493
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Árabe de Libia"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: includes/helpers.php:490
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Popular Democrática de Laos"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/helpers.php:483
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:480
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/helpers.php:474
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/helpers.php:471
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/helpers.php:470
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/helpers.php:468
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Santa Sede (Ciudad del Estado Vaticano)"

#: includes/helpers.php:465
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: includes/helpers.php:464
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:462
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: includes/helpers.php:461
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/helpers.php:460
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/helpers.php:459
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:458
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:457
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/helpers.php:456
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/helpers.php:455
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/helpers.php:454
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:453
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:452
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/helpers.php:451
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/helpers.php:450
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/helpers.php:449
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/helpers.php:448
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: includes/helpers.php:447
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Australes Franceses"

#: includes/helpers.php:446
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: includes/helpers.php:445
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: includes/helpers.php:444
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/helpers.php:443
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/helpers.php:442
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: includes/helpers.php:441
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: includes/helpers.php:440
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: includes/helpers.php:439
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: includes/helpers.php:438
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/helpers.php:437
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/helpers.php:436
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/helpers.php:435
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: includes/helpers.php:434
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: includes/helpers.php:433
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/helpers.php:432
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:431
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/helpers.php:430
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/helpers.php:429
msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"

#: includes/helpers.php:428
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/helpers.php:427
msgid "Czechia"
msgstr "Chequia"

#: includes/helpers.php:426
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/helpers.php:425
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curazao"

#: includes/helpers.php:424
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:423
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croacia"

#: includes/helpers.php:422
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: includes/helpers.php:421
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:420
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: includes/helpers.php:419
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo, República del"

#: includes/helpers.php:418
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, República Popular Democrática"

#: includes/helpers.php:417
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: includes/helpers.php:416
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/helpers.php:415
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: includes/helpers.php:414
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: includes/helpers.php:413
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/helpers.php:412
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/helpers.php:411
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/helpers.php:410
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: includes/helpers.php:409
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: includes/helpers.php:408
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/helpers.php:407
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: includes/helpers.php:406
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: includes/helpers.php:405
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:404
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:403
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/helpers.php:402
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunéi Darussalam"

#: includes/helpers.php:401
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: includes/helpers.php:400
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/helpers.php:399
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: includes/helpers.php:398
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: includes/helpers.php:397
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: includes/helpers.php:396
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: includes/helpers.php:395
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/helpers.php:394
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: includes/helpers.php:393
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: includes/helpers.php:392
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: includes/helpers.php:391
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: includes/helpers.php:390
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/helpers.php:389
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: includes/helpers.php:388
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/helpers.php:387
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladés"

#: includes/helpers.php:386
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: includes/helpers.php:385
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:384
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: includes/helpers.php:383
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/helpers.php:382
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/helpers.php:381
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:380
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/helpers.php:379
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/helpers.php:378
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: includes/helpers.php:377
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: includes/helpers.php:376
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: includes/helpers.php:375
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:374
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/helpers.php:373
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/helpers.php:372
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/helpers.php:371
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/helpers.php:370
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: includes/helpers.php:369
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: includes/helpers.php:368
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: includes/helpers.php:367
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/helpers.php:366
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: includes/admin/review.php:137
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: includes/admin/review.php:136
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: includes/admin/review.php:135
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: includes/admin/review.php:133
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of ExactMetrics"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Cofundador de ExactMetrics"

#: includes/admin/review.php:132
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: includes/admin/review.php:127
msgid "Give Feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#: includes/admin/review.php:125
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying ExactMetrics. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de ExactMetrics. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#: includes/admin/review.php:121
msgid "Not Really"
msgstr "Realmente no"

#: includes/admin/review.php:120
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin/review.php:118
msgid "Are you enjoying ExactMetrics?"
msgstr "¿Estás disfrutando de ExactMetrics?"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:503
msgid "Warning: ExactMetrics found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Advertencia: ExactMetrics ha encontrado ajustes de dominios cruzados en el campo de código personalizado y ha convertido el mismo a la nueva estructura de ajustes. %1$sPor favor, haz clic aquí para revisar y eliminar el código que ya no sea necesario.%2$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the ExactMetrics website.
#: includes/admin/admin.php:458 includes/admin/admin.php:489
msgid "%1$sGet ExactMetrics Pro%2$s"
msgstr "%1$sObtén ExactMetrics Pro%2$s"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:402
msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with ExactMetrics%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new ExactMetrics features."
msgstr "Importante: Actualmente estás usando la salida manual del código UA. Te recomendamos encarecidamente que te %1$sidentifiques en ExactMetrics%2$s para que puedas acceder a nuestra nueva área de informes y aprovechar todas las nuevas características de ExactMetrics."

#. Translators: Placeholders add the current WordPress version and links to the
#. ExactMetrics blog
#: includes/admin/admin.php:347
msgid "Your site is running an outdated version of WordPress (%1$s).%4$sExactMetrics will stop supporting WordPress versions lower than 4.6 in April, 2019.%4$sUpdating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install.%4$s%2$sLearn more about updating WordPress%3$s"
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de WordPress (%1$s).%4$sExactMetrics dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a la 4.6 en abril de 2019.%4$sLa actualización de WordPress tarda solo unos minutos y también resolverá muchos de los errores que existen en tu instalación de WordPress.%4$s%2$sAprende más sobre las actualizaciones de WordPress%3$s"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the ExactMetrics
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:339
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress will stop supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Su sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress dejará de ser compatible con tu versión PHP en abril de 2019.%4$sLa actualización de PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s"

#: includes/admin/admin.php:322
msgid "Your network license key for ExactMetrics is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido borrado. Por favor, usa una clave diferente."

#: includes/admin/admin.php:320
msgid "Your network license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics ha sido desactivada. Por favor, usa una clave diferente."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:318
msgid "Your network license key for ExactMetrics has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:298
msgid "Warning: No valid license key has been entered for ExactMetrics. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Advertencia: No se ha introducido una licencia válida para ExactMetrics. Actualmente no estás recibiendo ninguna actualización y no puedes ver informes. %1$sPor favor, haz clic aquí para introducir tu clave de licencia y empezar a recibir actualizaciones e informes.%2$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository.
#: includes/admin/admin.php:248
msgid "Please rate %1$sExactMetrics%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the ExactMetrics team!"
msgstr "Por favor, valora %1$sExactMetrics%2$s en %3$s %4$sWordPress.org%5$s para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias desde el equipo de ExactMetrics!"

#: includes/admin/admin.php:164
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/admin.php:164
msgid "ExactMetrics Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento de ExactMetrics"

#: includes/admin/admin.php:93 includes/admin/admin.php:183
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de la red"

#: includes/admin/admin.php:91 includes/admin/admin.php:93
msgid "Network Settings:"
msgstr "Ajustes de la red:"

#: includes/admin/admin.php:60 includes/admin/admin.php:103
msgid "About Us:"
msgstr "Sobre nosotros:"

#: includes/admin/admin.php:56 includes/admin/admin.php:98
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/admin.php:56 includes/admin/admin.php:98
msgid "Addons:"
msgstr "Extensiones:"

#: includes/admin/admin.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/admin.php:51
msgid "Tools:"
msgstr "Herramientas:"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45
#: includes/admin/admin.php:95
msgid "General Reports:"
msgstr "Informes generales:"

#: includes/admin/admin.php:37
msgid "General:"
msgstr "General:"

#: includes/admin/pages/settings.php:118
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"

#: includes/admin/pages/settings.php:116
msgid "You are using a browser which is no longer supported by ExactMetrics. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con ExactMetrics. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin."

#: includes/admin/pages/settings.php:115
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"

#: includes/admin/pages/settings.php:111
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#: includes/admin/pages/settings.php:108
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the ExactMetrics support team."
msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de ExactMetrics."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:94
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load ExactMetrics correctly."
msgstr "Si estás usando un %1$sbloqueador de anuncios%2$s, por favor, desactívalo o añade la página actual a la lista blanca para cargar correctamente ExactMetrics."

#: includes/admin/pages/settings.php:90
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which ExactMetrics is crafted in to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript, que es en el que está diseñado ExactMetrics para ofrecerle la mejor experiencia posible."

#: includes/admin/pages/settings.php:89
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:412
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que active esta extensión."

#: includes/admin/admin.php:169 includes/admin/reports/abstract-report.php:378
msgid "Get ExactMetrics Pro"
msgstr "Obtén ExactMetrics Pro"

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:365
msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress."
msgstr "¡Actualizar es fácil! Para actualizar, navega a %1$snuestra página de precios%2$s, compra la licencia necesaria y, después, pra actualizar, sigue las %3$sinstrucciones del  correo electrónico que recibas%4$s. Solo lleva unos minutos desbloquear el más potente, y aun así fácil de usar, sistema de seguimiento para WordPress."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:358
msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a ExactMetrics license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team."
msgstr "¿Quieres acceso al %1$ssistema de informes ahora%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Para tener acceso instantáneo, querrás comprar una licencia de ExactMetrics, la que además te dará acceso a poderosos añadidos, informes expandidos (incluyendo la posibilidad de usar rangos de fecha personalizados), características de seguimiento ampliadas (como seguimiento de UserID) y acceso a nuestro equipo mundial de soporte."

#. Translators: Placeholder adds a smiley face.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:351
msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of ExactMetrics installed on your site. That's awesome!"
msgstr "¡Hola! %s Parece que tienes la versión gratuita de ExactMetrics instalada en tu sitio. ¡Es genial!"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:346
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:369
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar. Estamos para ayudar."

#. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:342
msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on ExactMetrics.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process."
msgstr "¡Es fácil! Para actualizar, navega a %1$smi cuenta%2$s en ExactMetrics.com, ve a la pestaña de licencias y haz click en actualizar. También tenemos una %3$sguía paso a paso%4$s con imágenes del proceso."

#. Translators: Placeholders add the report title and license level.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:335
msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access."
msgstr "¿Quieres acceso a los %1$sinformes%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Tendrás que actualizar tu licencia para tener acceso instantáneo."

#. Translators: License level and smiley.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:328
msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s"
msgstr "¡Ey! Parece que tienes la licencia %1$s instalada en tu sitio. ¡Genial! %s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:322
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(¿Y aplastar a tu competencia?)"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:320
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "¿Listo para obtener super poderes analíticos?"

#. Translators: Placeholders add the license level and the report title.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:308
msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report."
msgstr "Actualmente tienes una licencia de nivel %1$s, pero este informe requiere al menos una de nivel %2$s para visualizar el %3$s. Por favor actualiza para ver este informe."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:258
msgid "You must authenticate with ExactMetrics to use reports."
msgstr "Te debes identificar con ExactMetrics para usar los informes."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:156
msgid "Invalid date range."
msgstr "Rango de fechas no válido."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:110
msgid "No data found"
msgstr "No se ha encontrado ningún dato"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:83
msgid "The Google oAuth authentication needs to be re-authenticated to view data."
msgstr "La autenticación oAuth de Google debe volver a identificarse para ver los datos."

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:81
msgid "Please %1$sauthenticate %2$swith Google Analytics to allow the plugin to fetch data."
msgstr "Por favor, %1$sidentifícate%2$s con Google Analytics para permitir que el plugin recupere datos."

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:71
msgid "You do not have an active license. Please %1$scheck your license configuration.%2$s"
msgstr "No tienes una licencia activa. Por favor %1$scomprueba la configuración de tu licencia.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:63
msgid "The dashboard is disabled."
msgstr "El escritorio está desactivado."

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:61
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Por favor, %1$sactiva el panel de control%2$s para ver los datos del informe."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:54
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/admin/api-auth.php:446
msgid "Could not deauthenticate."
msgstr "No se ha podido desidentificar."

#: includes/admin/api-auth.php:444
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Desautorización forzada correctamente."

#: includes/admin/api-auth.php:441
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Desautorizado correctamente."

#: includes/admin/api-auth.php:433
msgid "Cannot deauthenticate. Please enter a valid, active license key for ExactMetrics Pro into the settings."
msgstr "No se puede desautorizar. Por favor, introduce una clave de licencia activa y válida para ExactMetrics Pro en los ajustes."

#: includes/admin/api-auth.php:425 includes/admin/api-auth.php:427
msgid "Cannot deauthenticate. You are not currently authed."
msgstr "No se ha podido desidentificar. En este momento no estás identificado."

#: includes/admin/api-auth.php:416
msgid "You don't have permission to deauthenticate ExactMetrics."
msgstr "No tienes permisos para desautorizar ExactMetrics."

#: includes/admin/api-auth.php:394
msgid "Verify auth key not passed"
msgstr "No se ha aprobado la verificación de la clave de identificación"

#: includes/admin/api-auth.php:386
msgid "Could not verify."
msgstr "No se ha podido verificar."

#: includes/admin/api-auth.php:384
msgid "Successfully verified."
msgstr "Verificado correctamente."

#: includes/admin/api-auth.php:378
msgid "Cannot verify. Please enter a valid, active license key for ExactMetrics Pro into the settings."
msgstr "No se puede verificar. Por favor, introduce una clave de licencia activa y válida para ExactMetrics Pro en los ajustes."

#: includes/admin/api-auth.php:370 includes/admin/api-auth.php:372
msgid "Cannot verify. Please authenticate."
msgstr "No se ha podido verificar. Por favor, identifícate."

#: includes/admin/api-auth.php:361
msgid "You don't have permission to verify ExactMetrics."
msgstr "No tienes permiso para verificarte en ExactMetrics."

#: includes/admin/api-auth.php:259
msgid "Cannot re-authenticate the network. Please authenticate on the network settings panel."
msgstr "No puedes reautorizar la red. Por favor identifícate en el panel de ajustes de la red."

#: includes/admin/api-auth.php:257
msgid "Cannot re-authenticate. Please authenticate."
msgstr "No se ha podido reautorizar. Por favor, identifícate."

#: includes/admin/api-auth.php:251
msgid "Cannot re-authenticate. Please enter a valid, active license key for ExactMetrics Pro into the settings."
msgstr "No se puede desautorizar. Por favor, introduce una clave de licencia activa y válida para ExactMetrics Pro en los ajustes."

#: includes/admin/api-auth.php:240
msgid "You don't have permission to re-authenticate ExactMetrics."
msgstr "No tienes permisos para desautorizar ExactMetrics."

#: includes/admin/api-auth.php:104
msgid "Cannot network authenticate. Please re-authenticate on the network settings panel."
msgstr "No se puede autorizar la red. Por favor, reautorízala en el panel de ajustes de red."

#: includes/admin/api-auth.php:102
msgid "Cannot authenticate. Please re-authenticate."
msgstr "No se ha podido identificar. Por favor, vuelve a identificarte."

#: includes/admin/api-auth.php:96
msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for ExactMetrics Pro into the settings."
msgstr "No se puede autorizar. Por favor, introduce una clave de licencia activa y válida para ExactMetrics Pro en los ajustes."

#: includes/admin/api-auth.php:85
msgid "You don't have permission to authenticate ExactMetrics."
msgstr "No tienes permiso para identificarte en ExactMetrics."

#: includes/admin/routes.php:672
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Falta el nombre del plugin."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:253 includes/admin/routes.php:664
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "No tienes permiso para instalar plugins"

#: includes/admin/routes.php:652
msgid "We encountered an error when fetching the report data."
msgstr "Hemos encontrado un error al obtener los datos del informe."

#: includes/admin/routes.php:604
msgid "Unknown report. Try refreshing and retrying. Contact support if this issue persists."
msgstr "Informe desconocido. Prueba a refrescar la página y reintentarlo. Contacta con soporte si este problema continúa."

#: includes/admin/routes.php:598
msgid "You must authenticate with ExactMetrics before you can view reports."
msgstr "Antes de que puedas ver los informes, debes identificarte con ExactMetrics."

#: includes/admin/routes.php:590
msgid "You can't view ExactMetrics reports due to license key errors."
msgstr "No puedes ver los informes de ExactMetrics debido a errores con la clave de licencia."

#: includes/admin/routes.php:583
msgid "Add your license"
msgstr "Añade tu licencia"

#: includes/admin/routes.php:582
msgid "You can't view ExactMetrics reports because you are not licensed."
msgstr "No puedes ver informes de ExactMetrics porque no tienes licencia."

#: includes/admin/routes.php:570
msgid "You don't have permission to view ExactMetrics reports."
msgstr "No tienes permiso para ver los informes de ExactMetrics."

#: includes/admin/routes.php:519
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Por favor, sube un archivo para importarlo"

#: includes/admin/routes.php:510
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Por favor, sube un archivo .json válido"

#: includes/admin/routes.php:483
msgid "Invalid UA code"
msgstr "Código UA no válido"

#: includes/admin/routes.php:365
msgid "Social Proof Notifications that Boost Sales"
msgstr "Avisos de prueba social que impulsan las ventas"

#: includes/admin/routes.php:356
msgid "Get More Traffic with Viral Giveaways"
msgstr "Obtén más tráfico con regalos virales"

#: includes/admin/routes.php:347
msgid "Better Coming Soon & Maintenance Mode Pages"
msgstr "Mejores páginas de «próximamente» y de «modo de mantenimiento»"

#: includes/admin/routes.php:327
msgid "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is an industry standard for sending emails. SMTP helps increase email deliverability by using proper authentication."
msgstr "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) es un estándar de la industria para el envío de correos electrónicos. SMTP ayuda a incrementar la entregabilidad del correo electrónico usando la identificación adecuada"

#: includes/admin/routes.php:317
msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers."
msgstr "Nuestros formularios de alta conversión como Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats y Scroll boxes te ayudan a disparar conversiones y conseguir más suscriptores. "

#: includes/admin/routes.php:307
msgid "The most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin allowing you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes, not hours!"
msgstr "El plugin de formularios de arrastrar y soltar más amigable para novatos te permite crear maravillosos formularios de contacto, de suscripción, de pago ¡y mucho más en minutos, ¡nada de horas!"

#: includes/admin/common.php:884
msgid "View 2019 Year in Review report!"
msgstr "¡Ver el informe de valoración del año 2019!"

#: includes/admin/common.php:882
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2020!"
msgstr "¡Revisa cómo ha funcionado tu web este año y encuentra consejos sobre la marcha para ayudarte a crecer aún más en 2020!"

#: includes/admin/common.php:876
msgid "Your 2019 Analytics Report"
msgstr "Tu informe de analíticas de 2019"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:756
msgid "ExactMetrics has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of ExactMetrics. To solve this, ensure ExactMetrics is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "ExactMetrics ha detectado que sus archivos están siendo bloqueados. Normalmente, esto es causado por un plugin de bloqueo de anuncios del navegador (particularmente uBlock Origin) o un tema o plugin conflictivo de WordPress. Este problema solo afecta a la parte de administración de ExactMetrics. Para resolverlo, asegúrate de que ExactMetrics está en la lista blanca para la URL de tu web en cualquier plugin de bloqueo de anuncios del navegador que uses. Para instrucciones paso a paso sobre cómo hacerlo, %1$shaz clic aquí%2$s. Si esto no resuelve el problema (raro), envíanos un tique %3$saquí%2$s y estaremos encantados de ayudar a diagnosticar el problema."

#. Translators: The name of the addon that can't be installed.
#: includes/admin/licensing/skin.php:95
msgid "There was an error installing the addon: %s"
msgstr "Ha habido un error instalando la extensión: %s"

#: includes/admin/licensing/skin.php:86
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al instalar la extensión. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/notice.php:225
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:250
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Para mantener las estadísticas precisas, no cargamos los scripts de Google Analytics para los usuarios administradores. %1$sAprende más &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:240
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "El seguimiento está desactivado para los administradores"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310
msgid "because you are not being tracked."
msgstr "porque no estás siendo rastreado."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310
msgid "Not running function"
msgstr "Función desactivada"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:224
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Nota: el propietario del sitio ha desactivado el rastreo de Google Analytics para tu perfil de usuario."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:221
msgid "Note: ExactMetrics does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Nota: ExactMetrics no te rastrea como administrador de sitio conectado para evitar que los propietarios de sitio sesguen accidentalmente sus propios datos de Google Analytics."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:218
msgid "Note: ExactMetrics is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the ExactMetrics settings panel."
msgstr "Nota: ExactMetrics no está actualmente configurado en este sitio. El dueño del sitio necesita identificarse usando su cuenta de Google Analytics en el panel de ajustes de ExactMetrics."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. ExactMetrics doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Actualmente te encuentras en una ventana de previsualización. ExactMetrics no realiza el seguimiento del tráfico de la ventana de la vista previa para evitar informes de visitas falsas."

#: includes/api-request.php:421
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que ningún servidor externo tiene permisos en este sitio."

#: includes/api-request.php:416 includes/api-request.php:438
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que falló la llamada a Google."

#: includes/api-request.php:401
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que la url de la API está en la lista de bloqueo de WP HTTP."

#: includes/api-request.php:388
msgid "Reason: The API was unreachable because the Airplane Mode plugin is active."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que el plugin Airplane Mode está activo."

#: includes/api-request.php:330
msgid "Improper API request."
msgstr "Petición de API incorrecta."

#. Translators: placeholder adds the response code and response message.
#: includes/api-request.php:317 includes/api-request.php:322
msgid "The API returned a <strong>%1$d</strong> response with this message: <strong>%2$s</strong>"
msgstr "La API devolvió una respuesta <strong>%1$d</strong> con este mensaje: <strong>%2$s</strong>"

#. Translators: placeholder adds the response code.
#: includes/api-request.php:312
msgid "The API returned a <strong>%s</strong> response"
msgstr "La API ha devuelto una respuesta <strong>%s</strong>"

#: includes/api-request.php:307
msgid "The API was unreachable."
msgstr "No se pudo acceder a la API."

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando nuestras llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este inconveniente."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando las llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este problema. %s"

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:181
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since ExactMetrics version %2$s."
msgstr "%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de ExactMetrics."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:127
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since ExactMetrics version %2$s!"
msgstr "¡%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de ExactMetrics!"

#: gadwp.php:561
msgid "Please uninstall and remove ExactMetrics Pro before activating Google Analytics Dashboard for WP (GADWP). The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Por favor desinstala y elimina ExactMetrics Pro antes de activar Google Analytics Dashboard for WP (GADWP). La versión Lite no ha sido activada. %1$sHaz clic aquí para volver al escritorio%2$s."

#: gadwp.php:556
msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsight's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s."
msgstr "Lo siento pero tu versión de WordPress no coincide con la mínima versión requerida por MonsterInsight que es la %1$s3.8%2$s. El plugin no ha sido activado. %3$sHaz clic aquí para volver al escritorio%4$s."

#. Translators: Adds a link to the plugins page.
#: gadwp.php:410
msgid "Please %1$suninstall%2$s the ExactMetrics Lite Plugin. Your Pro version of ExactMetrics may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "Por favor, %1$sdesinstala%2$s el plugin ExactMetrics Lite. Tu versión Pro de ExactMetrics no podrá funcionar adecuadamente hasta que no se haya desinstalado la versión Lite."

#. Translators: Make version number bold and add a link to return to the
#. plugins page.
#: gadwp.php:384
msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet ExactMetrics's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s."
msgstr "Lo siento, pero tu versión de WordPress no coincide con la mínima versión requerida por ExactMetrics que es la %1$s3.8%2$s. El plugin no ha sido activado. %3$sHaz clic aquí para volver al escritorio%4$s."

#: gadwp.php:238 gadwp.php:252
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2049
msgid "You're using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando %1$sExactMetrics Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta!"

#: languages/vue.php:2082
msgid "Disconnect ExactMetrics"
msgstr "Desconectar ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2079
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forzar la desidentificación"

#: languages/vue.php:2076
msgid "Active Profile"
msgstr "Perfil activo"

#: languages/vue.php:2073
msgid "Website Profile"
msgstr "Perfil de la web"

#: languages/vue.php:2067
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Verificar las credenciales"

#: languages/vue.php:2061
msgid "You've disconnected your site from ExactMetrics. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Has desconectado tu sitio de ExactMetrics. Tu sitio no será seguido por Google Analytics y no podrás ver informes nunca más."

#: languages/vue.php:2058
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Anular identificación"

#: languages/vue.php:2055
msgid "Your site is connected to ExactMetrics!"
msgstr "¡Tu sitio está conectado a ExactMetrics!"

#: languages/vue.php:2052
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Verificando credenciales"

#: languages/vue.php:1974
msgid "There was an error unlocking ExactMetrics PRO please try again or install manually."
msgstr "Hubo un error al desbloquear ExactMetrics PRO, por favor, inténtalo de nuevo o instálalo manualmente."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1971
msgid "%1$sExactMetrics%2$s can automatically upgrade the installed version to the Pro and walk you through the process."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s puede actualizar automáticamente la versión instalada a la Pro y guiarte en el proceso."

#: languages/vue.php:1967
msgid "Upgrade to Pro Version!"
msgstr "¡Actualizar a la versión Pro!"

#: languages/vue.php:1964
msgid "Complete Upgrade"
msgstr "Actualización completada"

#. Translators: Adds link to upgrade.
#: languages/vue.php:1961
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Para desbloquear más características, considera %1$smejorar a PRO%2$s."

#: languages/vue.php:1957
msgid "You're using ExactMetrics Lite – no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando ExactMetrics Lite - no se necesita licencia. ¡Disfruta!"

#: languages/vue.php:1954
msgid "Connect ExactMetrics to Start Tracking Your Data"
msgstr "Conecta ExactMetrics para comenzar el seguimiento de tus datos"

#: languages/vue.php:1951
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Volver a iniciar el asistente de configuración"

#: languages/vue.php:1948
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utiliza nuestro asistente de configuración para configurar correctamente Google Analytics con WordPress (con sólo unos pocos clics)."

#: languages/vue.php:1945
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: languages/vue.php:1939
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pega tu clave de licencia aquí"

#. Translators: Adds link to the account area to retreive license key.
#: languages/vue.php:1936
msgid "Already have a license key? Add it below to unlock ExactMetrics PRO. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "¿Ya tienes una clave de licencia? Añádela abajo para desbloquear ExactMetrics PRO. %1$sObtén tu clave de licencia%2$s."

#: languages/vue.php:1845
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1842
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los ajustes. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: The number of results.
#: languages/vue.php:1981
msgid "%s results"
msgstr "%s resultados"

#: languages/vue.php:1977
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: languages/vue.php:2011
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: languages/vue.php:2008
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desactivando..."

#: languages/vue.php:2005
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2101
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentación completa sobre el seguimiento de uso está disponible %1$saquí%2$s."

#: languages/vue.php:2097
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"

#: languages/vue.php:2094
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar."

#: languages/vue.php:2115
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: languages/vue.php:2088
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajusta la frecuencia de muestreo para no superar el límite de procesamiento de Google Analytics. También se puede utilizar para habilitar Google Optimize para pruebas A/B y personalización."

#: languages/vue.php:2085
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: languages/vue.php:2045
msgid "You can re-enable the ExactMetrics widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Puedes volver a activar en cualquier momento el widget de ExactMetrics usando el menú «Opciones de pantalla» en la parte superior derecha de esta página."

#: languages/vue.php:2042
msgid "ExactMetrics Widget Hidden"
msgstr "Widget oculto de ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2039
msgid "No, cancel!"
msgstr "No, ¡cancelar!"

#: languages/vue.php:2036
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Sí, ¡ocúltalo!"

#: languages/vue.php:2033
msgid "Are you sure you want to hide the ExactMetrics Dashboard Widget? "
msgstr "¿Seguro que quieres ocultar el widget de escritorio de ExactMetrics?"

#: languages/vue.php:2030
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Ocultar el widget de escritorio"

#: languages/vue.php:2024
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformidad con la UE"

#: languages/vue.php:2020
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr "La extensión «EU Compliance» te permite mejorar el cumplimiento del RGPD y otras leyes de privacidad."

#: languages/vue.php:1714
msgid "No options available"
msgstr "No hay opciones disponibles"

#: languages/vue.php:1720
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido"

#: languages/vue.php:1717
msgid "Reset to default"
msgstr "Restablecer a los valores por defecto"

#: languages/vue.php:1871
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: languages/vue.php:1633
msgid "No change"
msgstr "Sin cambios"

#. Translators: Replaced with the number of days
#: languages/vue.php:1630
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "frente al día anterior"

#: languages/vue.php:1868
msgid "Upgrade to"
msgstr "Actualizar a"

#: languages/vue.php:1865
msgid "See all features"
msgstr "Ver todas las características"

#: languages/vue.php:1862
msgid "Receive 50% off automatically applied at the checkout!"
msgstr "¡Recibe un 50% de descuento aplicado automáticamente al finalizar la compra!"

#: languages/vue.php:1859
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO."
msgstr "Para desbloquear más características, considera mejorar a PRO."

#: languages/vue.php:1856
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. ExactMetrics Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Es fácil doblar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo la gente encuentra y usa tu web. ¡ExactMetrics Pro te muestra las estadísticas que importan!"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1838
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los errores. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1914
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/vue.php:1911
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"

#: languages/vue.php:1908
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor."

#: languages/vue.php:1905
msgid "FTP Password"
msgstr "Contraseña FTP"

#: languages/vue.php:1902
msgid "FTP Username"
msgstr "Usuario FTP"

#: languages/vue.php:1899
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: languages/vue.php:1896
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Para realizar la acción requerida, WordPress necesita acceder a tu servidor web. Por favor, introduce tus credenciales de FTP para proceder. Si no recuerdas tus credenciales deberías contactar con tu alojamiento web."

#: languages/vue.php:1893
msgid "Connection Information"
msgstr "Datos de conexión"

#: languages/vue.php:1890
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

#: languages/vue.php:1711
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#. Translators: Placeholder for the addon status (installed, active, etc).
#: languages/vue.php:1708
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: languages/vue.php:1704
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: languages/vue.php:1701
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: languages/vue.php:1698
msgid "Network Active"
msgstr "Activo para la red"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1695
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Actualiza a Pro y desbloquea las extensiones y otras características excelentes. %1$s¡Ahorra 50% automáticamente!%2$s"

#: languages/vue.php:2002
msgid "Authenticating"
msgstr "Validando"

#: languages/vue.php:1999
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Saltar y mantener la conexión"

#: languages/vue.php:1996
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si quieres utilizar un perfil diferente para este subsitio, puedes autenticarte a continuación."

#: languages/vue.php:1993
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "El perfil de tu web ha sido configurado a nivel de red de tu WordPress multisitio."

#: languages/vue.php:1990
msgid "Active profile"
msgstr "Perfil activo"

#: languages/vue.php:1987
msgid "Website profile"
msgstr "Perfil de web"

#: languages/vue.php:1984 languages/vue.php:2064
msgid "Connect ExactMetrics"
msgstr "Conectar ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2112
msgid "Unlock All Features and Upgrade to Pro"
msgstr "Desbloquear todas las características y actualizar a Pro"

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:2109
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Como usuario valorado de ExactMetrics Lite %1$srecibes un 50% de descuento%2$s, ¡aplicado automáticamente al pagar!"

#. Translators: Makes text bold and adds smiley.
#: languages/vue.php:2105
msgid "You’re using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Estás utilizando %1$sExactMetrics Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta! %3$s"

#: languages/vue.php:2017
msgid "Scroll depth tracking in web analytics is one of those things you simply must do, especially if you have a content-heavy site."
msgstr "El seguimiento de profundidad de scroll en la analítica web es una de esas cosas que simplemente debes hacer, especialmente si tienes un sitio con mucho contenido."

#: languages/vue.php:2014
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Seguimiento del scroll"

#: languages/vue.php:1743
msgid "Remove row"
msgstr "Quitar fila"

#: languages/vue.php:1740
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Añadir otra ruta de enlace"

#: languages/vue.php:1737
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "No están permitidos los valores duplicados."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:1734
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s no puede estar vacío."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1691
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede validar la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1687
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede verificar la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1683
msgid "Error loading license details"
msgstr "Error al cargar los datos de la licencia"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1680
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los detalles de la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1676
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede actualizar a la versión PRO, inténtalo nuevamente. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1672
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede desactivar la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:1730
msgid "If enabled ExactMetrics will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which ExactMetrics settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Si está activado, ExactMetrics enviará información sobre tu sitio WordPress, como qué plugins, temas y ajustes de ExactMetrics usas para que podamos mejorar nuestro producto. Para obtener una lista completa de lo que enviamos y para qué lo usamos, %1$svisita nuestra web.%2$s"

#: languages/vue.php:1726
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Ayúdanos a entender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs."

#: languages/vue.php:1723
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Ayúdanos a mejorar"

#: languages/vue.php:1920
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to ExactMetrics Pro."
msgstr "¿Quieres ampliar la audiencia de tu sitio web más allá de tu sitio web con Facebook Instant Articles? Mejora a ExactMetrics Pro."

#: languages/vue.php:1917
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Facebook Instant Articles"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to ExactMetrics Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "¿Quieres hacer seguimiento de usuarios que visitan tus páginas AMP? Al mejorar a ExactMetrics Pro, puedes activar el seguimiento de páginas AMP."

#: languages/vue.php:1923
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:1932
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Añada el seguimiento de anuncios para ver quién hace clic en tus anuncios de Google, para que puedas aumentar tus ingresos."

#: languages/vue.php:1929
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Seguimiento de anuncios"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:668
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Estás usando %1$s%2$s Lite%3$s. Para desbloquear más características, considera %4$sactualizar a Pro%5$s."

#: languages/vue.php:263
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro Now"
msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro ahora"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:244
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sDimensiones personalizadas%2$s - Configura el seguimiento de autores, etiquetas, búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos con un solo clic."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:228
msgid "%1$sEnhanced Ecommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sSeguimiento mejorado de comercio electrónico%2$s - Seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics en un solo clic para WooCommerce, Easy Digital Download y MemberPress."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1626
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden verificar las credenciales. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1622
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede volver a identificar. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1618
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede identificar. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1614
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los detalles de identificación. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1610
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Parece que estás desconectado. Ajustes no guardados."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1607
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden guardar los ajustes. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1603
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Parece que estás desconectado."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1600
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede desautorizar. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1133
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Editor %1$s(Blog)%2$s"

#: languages/vue.php:1129
msgid "Business Website"
msgstr "Web de la empresa"

#: languages/vue.php:1126
msgid "We will recommend the optimal settings for ExactMetrics based on your choice."
msgstr "Te recomendaremos los ajustes óptimos para ExactMetrics basados en tu elección."

#: languages/vue.php:1123
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "¿Qué categoría describe mejor tu web?"

#: languages/vue.php:1120
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Vamos a prepararte."

#: languages/vue.php:1117
msgid "Welcome to ExactMetrics!"
msgstr "¡Bienvenido a ExactMetrics!"

#: languages/vue.php:1531
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Añade dimensiones personalizadas y sigue quién es el autor más popular de tu sitio, qué tipos de publicaciones reciben más tráfico y mucho más."

#: languages/vue.php:1528
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utiliza Google Optimize para redirigir a los visitantes de tu web y realizar pruebas A/B con facilidad."

#: languages/vue.php:1525
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar su tasa de conversión."

#: languages/vue.php:1522
msgid "Unlock Form Tracking"
msgstr "Desbloquear el seguimiento de formularios"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:910
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activado %1$s- muestra informes y el widget de escritorio.%2$s"

#: languages/vue.php:906
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Oculta los informes en la barra de administración"

#: languages/vue.php:903
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Debes tener la capacidad «unfiltered_html» para ver o editar este ajuste."

#: languages/vue.php:897 includes/admin/admin.php:39
#: includes/admin/admin.php:95
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:894
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "No es para el usuario medio: esto te permite añadir una línea de código, que debe añadirse antes de %1$sque se lance la visualización de la página%2$s."

#: languages/vue.php:890
msgid "Custom code"
msgstr "Código personalizado"

#: languages/vue.php:887
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles no serán rastreados en Google Analytics."

#: languages/vue.php:884
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Excluir estos perfiles de usuario del seguimiento"

#: languages/vue.php:881
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles podrán ver y guardar el panel de ajustes, igual que cualquier usuario con la capacidad «manage_options»."

#: languages/vue.php:878
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estos perfiles podrán ver y guardar el panel de ajustes."

#: languages/vue.php:875
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permitir que estos perfiles de usuario guarden los ajustes"

#: languages/vue.php:872
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles podrán ver los informes."

#: languages/vue.php:869
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Permitir que estos perfiles de usuario vean informes"

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:863
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Parece que añadiste un código de seguimiento de Google Analytics en el área de código personalizado, esto puede evitar un seguimiento adecuado. Si deseas usar un código de seguimiento manual, usa los ajustes en la pestaña %1$sGeneral%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:859
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Ninguno %1$s- Actualiza todo manualmente.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:855
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Solo menor %1$s- obtén correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no características principales.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:851
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Sí (recomendado) %1$s- obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:847
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Desactivado %1$s- Ocultar los informes y el widget del escritorio.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:843
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Solo el widget en el escritorio %1$s:Desactiva los informes, pero muestra el widget en el escritorio.%2$s"

#: languages/vue.php:925
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "¿Quieres ver estadísticas específicas por página?"

#: languages/vue.php:922
msgid "More data is available"
msgstr "Hay más datos disponibles"

#: languages/vue.php:919
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Duración media"

#: languages/vue.php:916
msgid "Your Website"
msgstr "Tu web"

#: languages/vue.php:913
msgid "Last 30 Days Analytics for "
msgstr "Analíticas de los últimos 30 días para"

#: languages/vue.php:2126
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Porcentaje de visitas a páginas únicas (o sesiones web). Es el número de visitas en las cuales la persona se va de tu web desde la página de destino sin visitar ninguna otra más."

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:2123
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Páginas vistas %s únicas"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:2119
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sesiones %s únicas"

#: languages/vue.php:1114
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: languages/vue.php:1111
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuar e instalar WPForms"

#: languages/vue.php:1108
msgid "Skip this Step"
msgstr "Omitir este paso"

#: languages/vue.php:1105
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "¡WPForms te permite crear hermosos formularios de contacto, formularios de suscripción, formularios de pago y otros tipos de formularios para tu sitio en cuestión de minutos, no de horas!"

#: languages/vue.php:1102
msgid "Used on over 3,000,000 websites!"
msgstr "¡Usado en más de 3.000.000 de webs!"

#: languages/vue.php:1099
msgid "Built by the folks behind ExactMetrics, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Construido por la gente detrás de ExactMetrics, WPForms es el plugin de formulario más amigable para principiantes en el mercado."

#: languages/vue.php:1096
msgid "ExactMetrics Recommends WPForms"
msgstr "ExactMetrics recomienda WPForms"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1850
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Puedes personalizar tu rango de %sfechas solo en la versión PRO."

#: languages/vue.php:1874
msgid "See All Reports"
msgstr "Ver todos los informes"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1668
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede instalar WPForms. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1664
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. La extensión no se ha instalado."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1661
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede instalar la extensión. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1657
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. El plugin no se ha instalado."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1654
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede instalar el plugin. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1650
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Parece que estás desconectado. La extensión no se ha desactivado."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1647
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede desactivar la extensión. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1643
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Parece que estás desconectado. Lae xtensión no está activada."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1640
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede activar la extensión. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1636
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. WPForms no se ha instalado."

#: languages/vue.php:1388
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#: languages/vue.php:1385
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "AdWords Auto-Tagging"

#: languages/vue.php:1382
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "Acerca de las dimensiones de la fuente de tráfico"

#: languages/vue.php:1379
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "Acerca del informe de tráfico de referencia"

#: languages/vue.php:1376
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Prácticas recomendadas para crear campañas personalizadas"

#: languages/vue.php:1373
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "Acerca de las campañas personalizadas"

#: languages/vue.php:1370
msgid "About Campaigns"
msgstr "Acerca de las campañas"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1367
msgid "Examples: %s"
msgstr "Ejemplos: %s"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1363
msgid "Example: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"

#: languages/vue.php:1359
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Usadas para pruebas A/B de anuncios con contenido-dirigido a una audiencia. Usar utm_content para difenciar anuncios o enlaces que apunten a la misma URL"

#: languages/vue.php:1356
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenido de la campaña"

#: languages/vue.php:1353
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Usado para búsquedas pagadas. Usar utm_term para anotar la palabra clave a este anuncio."

#: languages/vue.php:1350
msgid "Campaign Term"
msgstr "Término de la campaña"

#: languages/vue.php:1347
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Usado para análisis de palabra clave. Usar utm_campaign para identificar una promoción de un producto específico o una campaña estratégica."

#: languages/vue.php:1344
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nombre de la campaña"

#: languages/vue.php:1341
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Usar utm_medium para identificar un medio como un correo electrónico para costo-por-click."

#: languages/vue.php:1338
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Medio de la campaña"

#: languages/vue.php:1335
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatorio. Utiliza utm_source para identificar un motor de búsqueda, nombre de boletín u otra fuente."

#: languages/vue.php:1332
msgid "Campaign Source"
msgstr "Origen de la campaña"

#: languages/vue.php:1329
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "La siguiente tabla proporciona una explicación detallada y un ejemplo de cada uno de los parámetros de la campaña."

#: languages/vue.php:1326
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Más información y ejemplos"

#: languages/vue.php:1323
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: languages/vue.php:1320
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Se actualiza automáticamente)"

#: languages/vue.php:1317
msgid "URL to use"
msgstr "URL a usar"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1314
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Establece los parámetros en la porción de fragmento de la URL %1$s(no recomendado)%2$s"

#: languages/vue.php:1310
msgid "Use Fragment"
msgstr "Usar fragmento"

#: languages/vue.php:1307
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Introduce algo para diferenciar anuncios"

#: languages/vue.php:1304
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Introduce la palabra de pago"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1301
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Introduce un nombre para identificarlo fácilmente (p. ej. %1$soferta_de_primavera%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1297
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Introduce un medio de marketing (p. ej. %1$scpc, banner, correo electrónico%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1293
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Introduce un referente (e.g. %1$sfacebook, boletín, google%2$s)"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1289
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Fuente de la campaña %s"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1285
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "La URL completa de la web (p. ej. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1281
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL del sitio web %s"

#: languages/vue.php:1277
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Una campaña personalizada es cualquier campaña publicitaria que no utilice la función de etiquetado automático de AdWords. Cuando los usuarios hacen clic en uno de los enlaces personalizados, los parámetros únicos se envían a tu cuenta de Analytics, para que puedas identificar las URLs que son más efectivas para atraer usuarios a tu contenido."

#: languages/vue.php:1274
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "El constructor de URLs te ayuda a añadir parámetros a las URLs que uses en campañas personalizada en la web o por correo electrónico."

#: languages/vue.php:1271
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Parámetros de la campaña personalizada"

#: languages/vue.php:1187
msgid "Uploading file..."
msgstr "Subiendo archivo..."

#: languages/vue.php:1184
msgid "No file chosen"
msgstr "Ningún archivo seleccionado"

#: languages/vue.php:1181
msgid "Choose file"
msgstr "Elige un archivo"

#: languages/vue.php:1178
msgid "Use the button below to export a file with your ExactMetrics settings."
msgstr "Utiliza el siguiente botón para exportar un archivo con tus ajustes de ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1175
msgid "Use the filepicker below to select the settings export file from another site."
msgstr "Usa el selector de archivos de arriba para seleccionar el archivo de exportación de ajustes de otro sitio"

#: languages/vue.php:1172
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Por favor, elige un archivo a importar"

#: languages/vue.php:1169
msgid "Export Settings"
msgstr "Ajustes de exportación"

#: languages/vue.php:1166
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: languages/vue.php:1163
msgid "Export settings to import into another ExactMetrics install."
msgstr "Exportar ajustes para importarlos en otra instalación de ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1160
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: languages/vue.php:1157
msgid "Import settings from another ExactMetrics website."
msgstr "Importa ajustes desde otra web con ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1154
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: languages/vue.php:1151
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: languages/vue.php:1148
msgid "Please choose a .json file generated by a ExactMetrics settings export."
msgstr "Por favor, elige un archivo .json generado por los ajustes de exportación de ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1145
msgid "Error importing settings"
msgstr "Error al importar los ajustes"

#: languages/vue.php:1142
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "¡Ajustes actualizados correctamente!"

#: languages/vue.php:1139
msgid "File imported"
msgstr "Archivo importado"

#: languages/vue.php:1807
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Mostrar en el modo de ancho completo"

#: languages/vue.php:1804
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Mostrar en modo de widget"

#: languages/vue.php:1773
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible en la versión PRO"

#: languages/vue.php:1770
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Mostrar los informes de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:1767
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Mostrar los informes de los editores"

#: languages/vue.php:1764
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Mostrar los informes generales"

#: languages/vue.php:1596
msgid "Ads- See who’s clicking on your Google Adsense banner ads."
msgstr "Anuncios- Mira quién hace clic en tus banners de anuncios de Google AdSense."

#: languages/vue.php:1593
msgid "Forms- Enable tracking of your form views, submissions and conversion rates."
msgstr "Formularios- Activa el seguimiento de las visualizaciones de tus formularios, los envíos y las tasas de conversión."

#: languages/vue.php:1590
msgid "Google Optimize- Easily enable Google Optimize on your WordPress site."
msgstr "Google Optimize- Activa fácilmente Google Optimize en tu sitio WordPress."

#: languages/vue.php:1587
msgid "eCommerce- Sales tracking for your WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS or MemberPress stores."
msgstr "Comercio electrónico- Seguimiento de ventas para tus tiendas de WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS o MemberPress."

#: languages/vue.php:1584
msgid "Facebook Instant Articles- Integrate Google Analytics and Facebook Instant Articles with just one click."
msgstr "Artículos instantáneos de Facebook- Integra con un solo clic Google Analytics y los artículos instantáneos de Facebook."

#: languages/vue.php:1581
msgid "AMP- ExactMetrics Google AMP Addon enables accurate tracking of all mobile visitors to your AMP-enabled pages."
msgstr "AMP- La extensión de ExactMetrics para Google AMP permite el seguimiento preciso de todos los visitantes de móviles a tus páginas con AMP activado."

#: languages/vue.php:1578
msgid "EU Compliance- Improve compliance with GDPR and other privacy regulations."
msgstr "Conformidad con la UE- Mejora el cumplimiento del RGPD y otras normativas de privacidad."

#: languages/vue.php:1575
msgid "Dimensions- Track authors, categories, trags, searches, users and more."
msgstr "Dimensiones- Seguimiento de autores, categorías, etiquetas, búsquedas, usuarios y más."

#: languages/vue.php:1572
msgid "... and more:"
msgstr "...y más:"

#: languages/vue.php:1563
msgid "Upgrade to PRO Now"
msgstr "Actualiza a PRO ahora"

#. Translators: Add a link to upgrade and make the text green.
#: languages/vue.php:1560
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s.%3$s As a valued ExactMetrics Lite user you %4$sreceive 50%% off%5$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Para desbloquear más funciones, considera %1$sactualizar a PRO%2$s.%3$s ¡Como usuario de ExactMetrics Lite, %4$srecibirás un 50% de descuento%5$s, que se aplicará automáticamente en el momento de la compra!"

#: languages/vue.php:1556
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Extensiones recomendadas"

#: languages/vue.php:713
msgid "Checking your website..."
msgstr "Comprobando tu web..."

#: languages/vue.php:710
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: languages/vue.php:704
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finalizar la configuración y salir del asistente"

#. Translators: Add link to blog.
#: languages/vue.php:701
msgid "%1$sSubscribe to the ExactMetrics blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sSuscríbete al blog de ExactMetrics%2$s para obtener consejos sobre cómo conseguir más tráfico y hacer crecer tu negocio."

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:697
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sTen en cuenta:%2$s Si bien Google Analytics está configurado y rastrea todo correctamente, no envía los datos a WordPress de inmediato. Dependiendo del tamaño de tu web, los informes pueden demorar entre unas pocas horas y 24 horas en completarse."

#: languages/vue.php:693
msgid "ExactMetrics is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "ExactMetrics está configurado del todo y listo para usar. Hemos verificado que el código de rastreo se ha implementado correctamente y que se recopilan datos."

#: languages/vue.php:690
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Impresionante, ¡estás listo!"

#: languages/vue.php:687
msgid "Our Pro plan includes:"
msgstr "Nuestro plan Pro incluye:"

#: languages/vue.php:684
msgid "Upgrade to Pro to get the complete ExactMetrics experience including 1 click tracking integrations for your favorite WordPress plugins and insightful reports backed by our legendary support team."
msgstr "Actualiza a la versión Pro para obtener la experiencia completa de ExactMetrics, incluyendo integraciones de seguimiento de en 1 clic para tus plugins favoritos de WordPress e informes minuciosos respaldados por nuestro legendario equipo de soporte."

#: languages/vue.php:681
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#: languages/vue.php:678
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: languages/vue.php:675
msgid "Get additional, actionable insights by going Pro."
msgstr "Obtén información adicional y procesable al convertirte en Pro."

#. Translators: Placeholders make the text highlighted.
#: languages/vue.php:672
msgid "%1$sNeed%2$s to Grow FASTER??"
msgstr "¿%1$sNecesitas%2$s crecer MÁS RÁPIDO??"

#: languages/vue.php:934
msgid "The ExactMetrics Team"
msgstr "El equipo ExactMetrics"

#: languages/vue.php:931
msgid "Ready to take your website to the next level? ExactMetrics gives you the accurate insights you need to make data-driven decisions to grow your traffic and conversions faster than ever before. Now you can easily enable advanced tracking on your website without having to know any code."
msgstr "¿Preparado para llevar tu web al siguiente nivel? ExactMetrics te ofrece la información precisa que necesitas para tomar decisiones basadas en datos para aumentar tu tráfico y las conversiones más rápido que nunca. Ahora puedes activar fácilmente el seguimiento avanzado en tu web sin tener que conocer nada de código."

#: languages/vue.php:928
msgid "Hello and Welcome to ExactMetrics, the Best Google Analytics Plugin for WordPress."
msgstr "Hola y bienvenido a ExactMetrics, el mejor plugin de Google Analytics para WordPress."

#: languages/vue.php:636
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activar comercio electrónico mejorado"

#: languages/vue.php:633
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Volver a los informes"

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:630
msgid "%s Addon"
msgstr "Extensión %s"

#: languages/vue.php:626
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Informe no disponible"

#: languages/vue.php:623
msgid "Visit addons page"
msgstr "Vistar página de extensiones"

#: languages/vue.php:620
msgid "install"
msgstr "instalar"

#: languages/vue.php:617
msgid "activate"
msgstr "activar"

#: languages/vue.php:614
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espera"

#: languages/vue.php:611
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirigiendo"

#: languages/vue.php:608
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: languages/vue.php:605 lite/includes/admin/wp-site-health.php:372
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:398
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:425
msgid "View Addons"
msgstr "Ver extensiones"

#: languages/vue.php:602
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Error al activar la extensión"

#. Translators: Adds the error status and status text.
#: languages/vue.php:599
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:595
msgid "Please activate manually"
msgstr "Por favor, actívalo manualmente"

#: languages/vue.php:592
msgid "Loading report data"
msgstr "Cargando el informe de datos"

#: languages/vue.php:589
msgid "Addon Activated"
msgstr "Extensión activada"

#: languages/vue.php:586
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activando la extensión"

#: languages/vue.php:583
msgid "Installing Addon"
msgstr "Instalando la extensión"

#: languages/vue.php:1468
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"

#: languages/vue.php:1465
msgid "Google Authentication"
msgstr "Identificación en Google"

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:1462
msgid "Add your ExactMetrics license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Añade tu clave de licencia de ExactMetrics desde el recibo en tu correo electrónico o el área de cuenta. %1$sRecuperar tu clave de licencia%2$s."

#: languages/vue.php:1458
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: languages/vue.php:345
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "¡Lanzar el asistente!"

#: languages/vue.php:342
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En apenas tiempo, y tras solamente hacer unos clics, tendrás listo el seguimiento de Google Analytics para WordPress más avanzado. Es fácil doblar el tráfico y las ventas cuando conoces con exactitud cómo el público usa y encuentra tu web. ¡Comencemos!"

#: languages/vue.php:339
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Para empezar, haremos que Google Analytics autorice tu sitio, para que podamos empeza a monitorizar y generar los informes para tí inmediatamente."

#: languages/vue.php:336
msgid "ExactMetrics is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "ExactMetrics es la solución de analítica más sencilla del mercado para empezar con, mientras te guiamos a exactamente lo que necesitas hacer, dicho fácilmente, usando nuestro asistente de configuración de 3 minutos."

#: languages/vue.php:333
msgid "Getting Started with ExactMetrics"
msgstr "Primeros pasos con ExactMetrics "

#: languages/vue.php:290
msgid "Guides and Documentation:"
msgstr "Guías y documentación:"

#. Translators: Adds link to the features page.
#: languages/vue.php:248
msgid "%1$sSee All Features%2$s"
msgstr "%1$sVer todas las características%2$s"

#. Translators: Makes the text bold.
#: languages/vue.php:1519
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post type, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sDimensiones personalizadas%2$s - Configura el seguimiento de autores, etiquetas, búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos con un solo clic."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:240
msgid "%1$sEU Compilance (GDPR Friendly)%2$s - Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "%1$sCumplimiento con la UE (preparado para el RGPD)%2$s - Haz que Google Analytics cumpla automáticamente con el RGPD y otras normas de privacidad."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:236
msgid "%1$sAffiliate Link & Ads Tracking%2$s - Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "%1$sSeguimiento de enlaces y anuncios de afiliados%2$s - Sigue automáticamente los clics en tus enlaces de afiliados, banners de anuncios y otros enlaces salientes con nuestro seguimiento de enlaces."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:232
msgid "%1$sPage Level Analytics%2$s - Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "%1$sAnálisis a nivel de página%2$s - Obtén estadísticas detalladas para cada entrada y página, con las que puedes ver las entradas, páginas y secciones más populares de tu sitio."

#. Translators: Makes the text bold.
#: languages/vue.php:1515
msgid "%1$sEnhanced eCommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analyticks Enhanced Ecommerce trackin for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sSeguimiento mejorado de comercio electrónico%2$s - Seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics en un solo clic para WooCommerce, Easy Digital Download y MemberPress."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:224
msgid "%1$sReal-time Stats%2$s - Get real-time stats inside WordPress to see who is online, what are they doing and more."
msgstr "%1$sEstadísticas en tiempo real%2$s - Obtén estadísticas en tiempo real dentro de WordPress para ver quién está online, qué están haciendo y más."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:220
msgid "%1$sGoogle Analytics Dashboard%2$s - See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "%1$sEscritorio de Google Analytics%2$s - Mira el informe de análisis de tu web dentro de tu escritorio de WordPress con información procesable."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:216
msgid "%1$sUniversal Tracking%2$s – Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "%1$sSeguimiento universal%2$s - Configura el seguimiento universal de la web en todos los dispositivos y campañas con solo unos pocos clics (sin ningún código)."

#: languages/vue.php:363
msgid "Here are the features that make ExactMetrics the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Aquí están las características que hacen de ExactMetrics el plugin de análisis para WordPress más potente y fácil de usar del mercado."

#: languages/vue.php:360
msgid "ExactMetrics Features & Addons"
msgstr "Características y extensiones de ExactMetrics"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:357
msgid "%1$sExactMetrics%2$s makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s hace «fácil» configurar Google Analytics en WordPress, de la forma CORRECTA. Puedes ver el tutorial en vídeo o utilizar nuestro asistente de configuración de 3 minutos."

#. Translators: Adds a line break.
#: languages/vue.php:353
msgid "Thank you for choosing ExactMetrics -%s The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Gracias por elegir ExactMetrics -%s el plugin de análisis más potente para WordPress"

#: languages/vue.php:349
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#: languages/vue.php:1511
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leer la documentación"

#: languages/vue.php:1508
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with ExactMetrics? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "¿Deseas realizar un seguimiento de tus datos de ventas de comercio electrónico para tu tienda de descargas digitales con WooCommerce, MemberPress o Easy Digital Downloads con ExactMetrics? En esta guía, te mostraremos cómo activar el seguimiento de comercio electrónico en Google Analytics con unos pocos clics."

#: languages/vue.php:1505
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activar informes y seguimiento de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:1502
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the ExactMetrics plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "El proceso de instalar y activar extensiones es fácil y rápido una vez que instales el plugin ExactMetrics. En esta guía te orientaremos por todo el proceso, paso a paso."

#: languages/vue.php:1499
msgid "How to Install and Activate ExactMetrics Addons"
msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1496
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help ExactMetrics users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "El cumplimiento con las leyes de protección de datos europeas, incluido el RGPD, puede ser confuso y llevar mucho tiempo. Para ayudar a los usuarios de ExactMetrics a cumplir con estas leyes hemos creado una extensión que automatiza por ti muchos de los cambios de configuración que son necesarios. "

#: languages/vue.php:1493
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guía del RGPD"

#: languages/vue.php:1490
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with ExactMetrics’ advanced tracking."
msgstr "Nuestro objetivo es hace que te sea lo más fácil posible medir y hacer el seguimiento a tus estadísticas y así hacer crecer tu negocio. Esta sencilla guía y lista de comprobación te permitirá establecer seguimiento avanzado con ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1487
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guía y lista de comprobación de las estadísticas avanzadas"

#: languages/vue.php:1484
msgid "After you install ExactMetrics, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. ExactMetrics makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Tras instalar ExactMetrics necesitarás conectar tu sitio WordPress con tu cuenta de Google Analytics. ExactMetrics hace que sea un proceso sencillo, para el que no hace falta escribir código."

#: languages/vue.php:1481
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Cómo conectarte a Google Analytics"

#. Translators: Placeholders make the text green.
#: languages/vue.php:1478
msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bono: Los usuarios de ExactMetrics Lite reciben un %1$s50% de descuento sobre el precio normal%2$s, aplicado automáticamente en el momento de la compra."

#: languages/vue.php:1063
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Integra fácilmente Google Optimize así como ajustar las grabaciones de la velocidad del sitio y la tasa de frecuencia de los visitantes"

#: languages/vue.php:1060
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Opciones de seguimiento avanzado"

#: languages/vue.php:1057
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Seguimiento entre dominios, anonimización de direcciones IP y exclusión automática de administradores del seguimiento"

#: languages/vue.php:1054
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Opciones básicas de seguimiento"

#: languages/vue.php:1051
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Características de seguimiento sin necesidad de código"

#: languages/vue.php:1048
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "El seguimiento del Scroll, así como el seguimiento en Google Accelerated Mobile Pages (AMP) y Facebook Instant Articles para editores"

#: languages/vue.php:1045
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Seguimiento automático de enlaces salientes/externos, descarga de archivos, afiliados, correo electrónico y teléfono, y nuestro sencillo marcado de atribución de enlace personalizado para el seguimiento de enlaces personalizados"

#: languages/vue.php:1039
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Seguimiento estándar"

#: languages/vue.php:1036
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Seguimiento personalizado de enlaces de Google Analytics"

#: languages/vue.php:1033
msgid "Included"
msgstr "Incluido"

#: languages/vue.php:1030
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Seguimiento universal"

#: languages/vue.php:1027
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: languages/vue.php:1024
msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get 50% off regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "Bono: Los usuarios de ExactMetrics Lite reciben un 50% de descuento sobre el precio normal, aplicado automáticamente en el momento de la compra."

#: languages/vue.php:1021
msgid "Get ExactMetrics Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy ExactMetrics Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: languages/vue.php:1018
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:1015
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:1012
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: languages/vue.php:1009
msgid "Get the most out of ExactMetrics by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a ExactMetrics actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes características."

#: languages/vue.php:1006
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: languages/vue.php:1003
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: languages/vue.php:1000 includes/admin/admin.php:175
#: includes/admin/admin.php:178
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: languages/vue.php:997
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Rastrea y mide por el autor, tipo de contenido, categoría, etiquetas, puntuación SEO, palabra clave de enfoque, usuario registrado, ID de usuario y tiempo publicado de cada entrada y página"

#: languages/vue.php:994
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Seguimiento completo de dimensiones personalizadas"

#: languages/vue.php:991
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: languages/vue.php:988
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Ver las mejores páginas de destino/salida, enlaces principales, datos demográficos e intereses y más"

#: languages/vue.php:985
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Informes y seguimiento avanzados de editor"

#: languages/vue.php:982
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Informes del editor"

#: languages/vue.php:979
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Incluye el informe general completo, los informes de editor y 6 informes de comercio electrónico diferentes"

#: languages/vue.php:976
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de escritorio avanzado"

#: languages/vue.php:973
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Resumen del informe general"

#: languages/vue.php:970
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget básico"

#: languages/vue.php:967
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de escritorio"

#: languages/vue.php:964
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Editor, comercio electrónico, Search Console, dimensiones personalizadas, formularios y en tiempo real con selección de periodo de fechas personalizada"

#: languages/vue.php:961
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Informes avanzados"

#: languages/vue.php:958
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Informe general de los últimos 30 días."

#: languages/vue.php:955
msgid "Standard Reports"
msgstr "Informes estándar"

#: languages/vue.php:952
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Informes en el área de administración de WordPress"

#: languages/vue.php:949
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms y cualquier otro plugin de formularios de WordPress"

#: languages/vue.php:946
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Seguimiento de eventos de un solo clic"

#: languages/vue.php:943
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Seguimiento de formularios"

#: languages/vue.php:940
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Tracking completo de comercio electrónico para WooCommerce, Easy Digital Downloads y tiendas MemberPress sin código ni ajustes requeridos."

#: languages/vue.php:937
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Seguimiento completo de comercio electrónico con un clic"

#: languages/vue.php:1553
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Recargando extensiones"

#: languages/vue.php:1550
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you receive 50% off, automaticaly applied at checkout!"
msgstr "Como usuario valorado de ExactMetrics Lite recibes un 50% de descuento, ¡aplicado automáticamente al pagar!"

#. Translators: Adds a line break.
#: languages/vue.php:1547
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features."
msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear extensiones y otras características geniales."

#: languages/vue.php:1540
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Recargar extensiones"

#: languages/vue.php:1537
msgid "No addons found."
msgstr "No se encontraron extensiones"

#: languages/vue.php:1534
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Se produjo un problema al recuperar las extensiones de este sitio. Por favor, haz clic en el botón inferior para la actualización de los datos de las extensiones."

#: languages/vue.php:1834
msgid "Tag tracking to determine which topics are the most engaging to for your website visitors."
msgstr "Seguimiento de etiquetas para determinar qué debates son los más atractivos para los visitantes de tu web."

#: languages/vue.php:1831
msgid "Focus Keyword tracking to see which of your content is doing well in search engines."
msgstr "Centra el seguimiento de palabras clave para ver cuál de tus contenidos funciona bien en los motores de búsqueda."

#: languages/vue.php:1828
msgid "SEO score tracking to see which blog SEO scores are the most popular"
msgstr "Seguimiento de la puntuación SEO para ver qué blogs son los más populares en SEO."

#: languages/vue.php:1825
msgid "Category tracking to see which sections of your sites are the most popular"
msgstr "Seguimiento de categorías para ver qué secciones de tus sitios son las más populares"

#: languages/vue.php:1822
msgid "Post Type tracking to see which WordPress post types perform better"
msgstr "Seguimiento de los tipos de contenido para ver qué tipos de contenido de WordPress funcionan mejor"

#: languages/vue.php:1819
msgid "Author tracking to see which author’s posts generate the most traffic"
msgstr "Seguimiento de los autores para ver qué entradas de los autores generan más tráfico"

#: languages/vue.php:1816
msgid "The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "El informe de dimensiones te permite ver fácilmente lo que está funcionando, dentro de tu escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:1813
msgid "Unlock the Dimensions Report and decide what data is important using your own custom tracking parameters"
msgstr "Desbloquea el informe de dimensiones y decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros personalizados de seguimiento"

#: languages/vue.php:1810
msgid "Custom Dimensions Report"
msgstr "Informe de dimensiones personalizadas"

#: languages/vue.php:580
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Esta lista muestra las principales webs que te envían más tráfico a tu web, conocido como \"tráfico referido\"."

#: languages/vue.php:577
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Esta lista muestra los principales países de procedencia los visitantes de tu web."

#: languages/vue.php:574
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Porcentaje de visitas de una sola página (o sesiones web). Es el número de visitas en las que una persona sale de tu web desde la página de destino sin seguir navegando."

#: languages/vue.php:571
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Duración total de todas las sesiones (en segundos) / número de sesiones."

#: languages/vue.php:568
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Una página vista se define como la visualización de una página de tu sitio que ha sido realizado el seguimiento por el código de seguimiento de Analytics. Cada refresco de la página también se cuenta como una nueva página vista."

#: languages/vue.php:565
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Una sesión es la sesión de navegación de un solo usuario en tu sitio."

#: languages/vue.php:562
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Ver informe completo de entrada/página"

#: languages/vue.php:559
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Ver todas las fuentes de referencia"

#: languages/vue.php:556
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "10 principales referentes"

#: languages/vue.php:553
msgid "View Countries Report"
msgstr "Ver el informe de todos los países"

#: languages/vue.php:550
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 de países"

#: languages/vue.php:544
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Duración promedio de la sesión"

#: languages/vue.php:541
msgid "Pageviews"
msgstr "Páginas vistas"

#: languages/vue.php:535
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: languages/vue.php:532
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: languages/vue.php:529
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: languages/vue.php:526
msgid "Returning"
msgstr "Recurrente"

#: languages/vue.php:523
msgid "New"
msgstr "Nueva"

#: languages/vue.php:1416
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on what's Working"
msgstr "Mirar tus principales fuentes de conversión y enfocarte en lo que está funcionando"

#: languages/vue.php:1394
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value top products, top referral sources and more."
msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. ExactMetrics responde a todas las principales cuestiones sobre comercio electrónico usando métricas como ingresos totales, tasa de conversión, valor promedio de pedidos, principales productos, principales fuentes de referencia y más."

#: languages/vue.php:1391
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Informe de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:1443
msgid "See Audience Demographic Report (Age / Gender / Interests)"
msgstr "Ve el informe de demografía de tu audiencia (edad / género / intereses)"

#: languages/vue.php:1440
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Ve tus principales descargas y mejora las conversiones"

#: languages/vue.php:1437
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on what’s working"
msgstr "Ve tus principales enlaces de afiliación y céntrate en lo que está funcionando"

#: languages/vue.php:1434
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Mira tus principales enlaces salientes y descubre nuevas oportunidades de ingresos"

#: languages/vue.php:1431
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Ve tus principales páginas de abandono para reducir el abandono"

#: languages/vue.php:1428
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Ve tus principales páginas de destino para mejorar la participación"

#: languages/vue.php:1425
msgid "Unlock the Publisher Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Desbloquea el informe de editores y céntrate en el contenido que importa"

#: languages/vue.php:799
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ Añadir perfil"

#: languages/vue.php:796
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up ExactMetrics"
msgstr "La atribución de enlaces mejorada se activa en el momento en que configuras ExactMetrics"

#: languages/vue.php:793
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up ExactMetrics"
msgstr "El seguimiento de eventos se activa en el momento en que configuras ExactMetrics"

#: languages/vue.php:790
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: languages/vue.php:787
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Los usuarios que, al menos, tengan uno de estos perfiles podrán ver los informes, junto con cualquier usuario con la capacidad `manage_options`."

#: languages/vue.php:784
msgid "These user roles will be able to access ExactMetrics's reports in the WordPress admin area."
msgstr "Estos perfiles de usuario podrán acceder a los informes de ExactMetrics en el área de administración de WordPress."

#: languages/vue.php:781
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Quién puede ver los informes"

#: languages/vue.php:778
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliación"

#: languages/vue.php:775
msgid "ExactMetrics will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "ExactMetrics te ayudará automáticamente a rastrear enlaces de afiliados que usan urls de apariencia interna como ejemplo.com/go/ o ejemplo.com/refer/. Puedes añadir patrones de afiliados personalizados en nuestro panel de ajustes cuando termines el asistente de incorporación."

#: languages/vue.php:772
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Te ayuda a aumentar los ingresos por afiliación."

#: languages/vue.php:755
msgid "ExactMetrics will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? ExactMetrics makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "ExactMetrics seguirá automáticamente las descargas de tipos de archivos comunes desde los enlaces que hayas insertado en tu web. Por ejemplo: ¿quieres saber cuántos visitantes de tu sitio han descargado un PDF u otro archivo que ofreces a tus visitantes para que lo descarguen en tu sitio? ¡ExactMetrics lo hace fácil y sin código! Puedes personalizar en todo momento los tipos de archivos a seguir desde nuestro panel de ajustes."

#: languages/vue.php:752
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Te ayuda a ver los datos de descargas de archivos."

#: languages/vue.php:749
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Seguimiento de descargas de archivos"

#: languages/vue.php:746
msgid "To ensure you get the latest bugfixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update ExactMetrics, we offer the ability to automatically have ExactMetrics update itself."
msgstr "Para asegurarte de que obtienes las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad y evitar tener que pasar tiempo entrando en tu sitio de WordPress para actualizar ExactMetrics, te ofrecemos la posibilidad de que ExactMetrics se actualice automáticamente."

#: languages/vue.php:743
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican."

#: languages/vue.php:740
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Instalación automática de actualizaciones"

#: languages/vue.php:737
msgid "ExactMetrics will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "ExactMetrics ayudará automáticamente a Google a determinar qué enlaces son únicos y dónde se encuentran en tu sitio para que tus informes de In-Page Analytics sean más precisos."

#: languages/vue.php:734
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Mejora la precisión de tus analíticas de página."

#: languages/vue.php:731
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Atribución de enlace mejorada"

#: languages/vue.php:728
msgid "ExactMetrics uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "ExactMetrics utiliza un sistema avanzado para detectar automáticamente todos los enlaces salientes, enlaces de descarga, enlaces de afiliados, enlaces telefónicos, enlaces de correo, y más automáticamente. Nosotros hacemos todo el trabajo por ti para que no tengas que escribir ningún código."

#: languages/vue.php:725
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Obligatorio para todo el seguimiento de clics del sitio."

#: languages/vue.php:719
msgid "ExactMetrics recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "ExactMetrics recomienda los siguientes ajustes basados en tu configuración."

#: languages/vue.php:716
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Ajustes recomendados"

#: languages/vue.php:1761
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works."
msgstr "Ve la posición media de resultados y concéntrate en lo que funciona."

#: languages/vue.php:1758
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Ver la tasa de clics (CTR) y mejorar el SEO"

#: languages/vue.php:1755
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Ver el número de clics y hacer seguimiento de los intereses"

#: languages/vue.php:1752
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Ver tus principales términos de búsqueda en Google y optimizar el contenido"

#: languages/vue.php:1749
msgid "See exactly how people find tour website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Mira exactamente cómo encuentra la gente tu web, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más."

#: languages/vue.php:1746
msgid "Search Console Report"
msgstr "Informe de la Search Console"

#: languages/vue.php:1801
msgid "See Where Your Visitors are Connecting From (country & city)"
msgstr "Mira de dónde se están conectando tus visitantes (país y ciudad)"

#: languages/vue.php:1798
msgid "Get Fresh Reports Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtener informes con datos actualizados cada 60 segundos"

#: languages/vue.php:1795
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Ver la demografía de tu tráfico y"

#: languages/vue.php:1792
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Ver tus principales fuentes de referencia y adáptarte más rápido"

#: languages/vue.php:1789
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Ver tus principales páginas nada más hacer cambios"

#: languages/vue.php:1786
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Mira tus visitantes activos y sigue su comportamiento para optimizar"

#: languages/vue.php:1779
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitor's activity when you need it."
msgstr "Haz seguimiento de los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites."

#: languages/vue.php:1776
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Informe en tiempo real"

#: languages/vue.php:1455
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mira tu contador de impresiones de formularios para descubrir la mejor ubicación"

#: languages/vue.php:1452
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Ver los formularios con mejor conversión y optimizar"

#: languages/vue.php:1449
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Ver informes de cualquier plugin de formularios de contacto o formulario de registro"

#: languages/vue.php:1446
msgid "Forms Report"
msgstr "Informe de formularios"

#: languages/vue.php:520
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Total de añadido/eliminado"

#: languages/vue.php:517
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Esta lista muestra las principales webs de referencia en términos de ingresos por productos."

#: languages/vue.php:514
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Principales fuentes de conversión"

#: languages/vue.php:511
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Esta lista muestra los productos más vendidos en tu web."

#: languages/vue.php:508
msgid "Top Products"
msgstr "Principales productos"

#: languages/vue.php:505
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Esta lista muestra los enlaces de descarga en los que tus visitantes han hecho más clics."

#: languages/vue.php:502
msgid "Top Download Links"
msgstr "Principales enlaces de descarga"

#: languages/vue.php:499
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces de afiliación en los que han hecho clic tus visitantes."

#: languages/vue.php:496
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Principales enlaces de afiliación"

#: languages/vue.php:493
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces en los que se ha hecho clic en tu web para ir a otra web."

#: languages/vue.php:490
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Principales enlaces salientes"

#: languages/vue.php:487
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Esta lista muestra las principales páginas desde las que los usuarios abandonan tu web."

#: languages/vue.php:484
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Principales páginas de abandono"

#: languages/vue.php:481
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Esta lista muestra las principales páginas a las que llegan tus usuarios la primera vez que visitan tu web."

#: languages/vue.php:478
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Principales páginas de destino"

#: languages/vue.php:475
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus visitantes se realizan desde un ordenador tradicional o portátil, dispositivo móvil o tablet para visualizar tu sitio."

#: languages/vue.php:472
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Desglose por dispositivo"

#: languages/vue.php:469
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus usuarios son nuevas frente a los visitantes periódicos."

#: languages/vue.php:466
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Visitantes nuevos frente a recurrentes"

#: languages/vue.php:463
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Esta lista muestra las entradas y páginas más vistas de tu web."

#: languages/vue.php:460
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top entradas / páginas"

#: languages/vue.php:457
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Esta lista muestra el número de sesiones que han tardado los usuarios antes de comprar un producto en tu web."

#: languages/vue.php:454
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sesiones hasta la compra"

#: languages/vue.php:451
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Esta lista muestra cuántos días han tardado los usuarios en comprar productos de tu sitio desde su primera visita."

#: languages/vue.php:448
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Tiempo para la compra"

#. Translators: Current domain name that should not be used.
#: languages/vue.php:1268
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Por favor, introduce solo nombres de dominio (por ejemplo: example.com no http://example.com) y no el sitio actual (%s)."

#. Translators: Domain name example.
#: languages/vue.php:1264
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Dominio (ejemplo: %s)"

#: languages/vue.php:1260
msgid "Add domain"
msgstr "Añadir dominio"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1257
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "No uses esta característica si utilizas FeedBurner, ya que FeedBurner puede hacerlo automáticamente y mejor que este plugin. Consulta esta %1$spágina de ayuda%2$s para obtener información sobre cómo activar esta característica en FeedBurner."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1253
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Activar %1$sel seguimiento cruzado de dominios (se necesita una configuración adicional)%2$s te permite seguir a los usuarios a través de múltiples propiedades que posees (como, ejemplo-1.com y ejemplo-2.com, como una sola sesión. También te permite corregir un problema para que, cuando un usuario, para finalizar una compra, tenga que ir a una pasarela de pago alojada fuera del sitio, no lo cuente como tráfico de referencia de esa pasarela, sino que mantenga la visita como parte de la misma sesión). Se necesita que el otro sitio incluya un rastreador de Google Analytics con el mismo código UA."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1249
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Esto añade %1$sallowAnchor%2$s al comando de creación del código de seguimiento de visitas de página y hace que el etiquetado de enlaces RSS use también un #."

#: languages/vue.php:1245
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "Muchos temas para WordPress de estilo de «1 página» se basan en etiquetas de anclaje para la navegación para mostrar páginas virtuales. El problema es que, para Google Analytics, estas son solo una página y hace difícil obtener estadísticas significativas sobre las páginas vistas. Esta característica permite un seguimiento correcto en esos temas."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1242
msgid "Add %1$sEnhanced Link Attribution%2$s to your tracking code."
msgstr "Añade %1$satribución de enlace mejorada%2$s a tu código de seguimiento."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1238
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Esto añade %1$sanonymizeIp%2$s, diciéndole a Google Analytics que anonimice la información enviada por los objetos rastreadores al eliminar el último octeto de la dirección IP antes de su almacenamiento."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1234
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activa este ajuste para añadir las características de demografía y remarketing a tu código de seguimiento de Google Analytics. Asegúrate de activar demografía y remarketing en tu cuenta de Google Analytics. Tenemos una guía sobre cómo hacerlo en nuestra %1$sbase de conocimientos%2$s. Para obtener más información sobre el remarketing, te remitimos a la %3$sdocumentación de Google%4$s. Ten en cuenta que el uso de esta función se ve afectado por las leyes de privacidad y de cookies de todo el mundo. Asegúrate de cumplir las leyes que afectan a tu público objetivo."

#: languages/vue.php:1230
msgid "ExactMetrics will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "ExactMetrics enviará un evento a Google Analytics si un enlace a un archivo tiene una de las extensiones anteriores."

#: languages/vue.php:1227
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensiones de archivos a seguir como descargas"

#: languages/vue.php:1224
msgid "File Downloads"
msgstr "Descargas de archivos"

#: languages/vue.php:1221
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activar las etiquetas de enlace en RSS"

#: languages/vue.php:1218
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activar allowLinker"

#: languages/vue.php:1215
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activar allowAnchor"

#: languages/vue.php:1212
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de anclajes"

#: languages/vue.php:1206
msgid "Link Attribution"
msgstr "Atribución de enlace"

#: languages/vue.php:1203
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonimizar las direcciones IP"

#: languages/vue.php:1200
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activar Informes demográficos y de intereses para remarketing y publicidad"

#: languages/vue.php:1197
msgid "Demographics"
msgstr "Datos demográficos"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:1194
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "El seguimiento cruzado de dominios hace posible que Analytics vea las sesiones en dos sitios relacionados como una sola sesión. Puedes encontrar más información sobre los pasos de configuración específicos en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s."

#: languages/vue.php:839
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Guardando código UA…"

#: languages/vue.php:836
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "El código UA no puede estar vacío"

#: languages/vue.php:833
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: languages/vue.php:830
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Advertencia: Si utilizas un código UA manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de generación de informes y algunas de las funciones de seguimiento. Tu código UA debe parecerse a UA-XXXXXXXX-XX donde las X son números."

#: languages/vue.php:827
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Introduce manualmente tu código UA"

#: languages/vue.php:824
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to ExactMetrics. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Vaya, algo ha ido mal y no hemos podido conectar a ExactMetrics. Por favor, introduce manualmente tu código UA de Google."

#: languages/vue.php:821
msgid "You will be taken to the ExactMetrics website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Serás llevado a la web de ExactMetrics, donde tendrás que conectar tu cuenta de Analytics."

#: languages/vue.php:818
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Conectar Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:815
msgid "ExactMetrics connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "ExactMetrics conecta Google Analytics a WordPress y muestra las estadísticas que importan."

#: languages/vue.php:812
msgid "Connect ExactMetrics to Your Website"
msgstr "Conecta ExactMetrics a con tu web"

#: languages/vue.php:809
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Nuestro seguimiento de enlaces de afiliados funciona estableciendo una ruta para que los enlaces internos se rastreen como enlaces salientes."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:806
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Esto te permite rastrear enlaces de afiliados personalizados. Una ruta «/go/» coincidiría con las URL que comienzan con esto. La etiqueta se añade al final de la cadena «outbound-link-», para proporcionar etiquetas únicas para estos enlaces en Google Analytics. La documentación completa sobre enlaces de afiliados está disponible %1$saquí%2$s."

#: languages/vue.php:802
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Enlaces de afiliados"

#: languages/vue.php:769
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "La etiqueta no puede contener espacios"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:766
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Etiqueta (ejemplo: %s)"

#: languages/vue.php:762
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "La ruta tiene que empezar con un / y no tener espacios"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:759
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Ruta (ejemplo: %s)"

#: languages/vue.php:1422
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Ver cuántas sesiones se necesitan para una compra"

#: languages/vue.php:1419
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Ver el tiempo que tardan los clientes en comprar"

#: languages/vue.php:1887
msgid "See your Top Conversion Sources and Focus on what's Working"
msgstr "Mira tus principales fuentes de conversión y céntrate en lo que está funcionando"

#: languages/vue.php:1413
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Ver tus principales productos para ver el rendimiento individual"

#: languages/vue.php:1410
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Ver el valor medio de cada pedido para buscar oportunidades de ofertas"

#: languages/vue.php:1407
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Ver los ingresos totales para hacer seguimiento de tu crecimiento"

#: languages/vue.php:1404
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Mira el número de transacciones y toma decisiones basadas en datos"

#: languages/vue.php:1401
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel"
msgstr "Ver tu tasa de conversión para mejorar el embudo"

#: languages/vue.php:1398
msgid "Here's what you get:"
msgstr "Esto es lo que obtienes:"

#: languages/vue.php:1884
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtén respuesta a todas tus preguntas principales de comercio electrónico en un solo informe"

#. Translators: Add line break.
#: languages/vue.php:1881
msgid "See All Your Important Store%s Metrics in One Place"
msgstr "Ve todas las métricas importantes%s de tu tienda en un solo lugar"

#: languages/vue.php:1090
msgid "Your settings have been automatically transferred."
msgstr "Tus ajustes se ha transferido automáticamente."

#: languages/vue.php:1087
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: languages/vue.php:1084
msgid "Better Support"
msgstr "Mejor soporte"

#: languages/vue.php:1081
msgid "Better Tracking"
msgstr "Mejor seguimiento"

#: languages/vue.php:1078
msgid "Better Reporting"
msgstr "Mejores informes"

#: languages/vue.php:1075
msgid "All-New Design"
msgstr "Diseño completamente nuevo"

#: languages/vue.php:1072
msgid "The New & Improved ExactMetrics includes:"
msgstr "El nuevo y mejorado ExactMetrics incluye:"

#: languages/vue.php:1069
msgid "Redesigned from the ground up, ExactMetrics is built to bring a world-class analytics and reporting experience to WordPress."
msgstr "Rediseñado desde cero, ExactMetrics está construido para brindar una experiencia de análisis e informes de primer orden en WordPress."

#: languages/vue.php:1066
msgid "Welcome to the all-new ExactMetrics"
msgstr "Bienvenido al nuevo ExactMetrics"

#: languages/vue.php:136 includes/admin/admin.php:284
msgid "Connect ExactMetrics and Setup Website Analytics"
msgstr "Conecta ExactMetrics y configura el análisis de tu web"

#: languages/vue.php:133 includes/admin/admin.php:288
msgid "ExactMetrics, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 1 million website owners use ExactMetrics to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "ExactMetrics, el plugin de análisis para WordPress, te ayuda a conectar tu web con Google Analytics para que puedas ver cómo encuentra y utiliza tu web la gente. Más de 2 millones de propietarios de webs usan ExactMetricspara ver las estadísticas importantes y hacer crecer su negocio."

#: languages/vue.php:130 includes/admin/admin.php:283
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Por favor, configura el análisis de la web para ver las perspectivas de audiencia"

#: languages/vue.php:287
msgid "Julie Dupuis - Faraway Land Travel"
msgstr "Julie Dupuis - Faraway Land Travel"

#: languages/vue.php:283
msgid "Love this plugin! It’s got powerful customization options, it’s easy to use, there’s good documentation, and if all that’s not enough, ExactMetrics is quick to provide support. Thanks for this wonderful plugin!"
msgstr "¡Me encanta este plugin! Tiene potentes opciones de personalización, es fácil de usar, hay buena documentación y, si todo eso no es suficiente, ExactMetrics es rápido al proporcionar soporte. ¡Gracias por este maravilloso plugin!"

#: languages/vue.php:279
msgid "Naomi Spirit - From This Day"
msgstr "Naomi Spirit - From This Day"

#: languages/vue.php:275
msgid "Very simple to configure and the results are very clearly displayed. So much easier for clients to view than in their own analytics account! Delighted with it."
msgstr "Muy sencillo de configurar y los resultados se muestran muy claramente. ¡Mucho más fácil de ver para los clientes que en tu propia cuenta de análisis! Estoy encantada con eso."

#: languages/vue.php:271
msgid "Daniel Monaghan - Experienced"
msgstr "Daniel Monaghan - Experienced"

#: languages/vue.php:267
msgid "This is absolutely, positively, one of the TOP plugins to install on your WP site. There is no better way to quickly gauge traffic for spikes, surges, and consistency. I installed this on over a dozen WordPress installations and counting, thank you for an outstanding app!"
msgstr "Este es absoluta y positivamente uno de los plugins TOP para instalar en tu sitio WordPress. No hay una mejor manera de medir rápidamente el tráfico en busca de picos, sobretensiones y consistencia. Ya he instalado este plugin en más de una docena de instalaciones WordPress y contando, ¡gracias por una aplicación excepcional!"

#: languages/vue.php:330
msgid "Custom Date Ranges"
msgstr "Intervalos de fechas personalizados"

#: languages/vue.php:326
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:323
msgid "Real Time Report"
msgstr "Informe en tiempo real"

#: languages/vue.php:319
msgid "EU Compliance Addon"
msgstr "Extensión de cumplimiento con la UE"

#: languages/vue.php:315
msgid "Author Tracking"
msgstr "Seguimiento de autores"

#: languages/vue.php:311
msgid "AMP Support"
msgstr "Compatibilidad AMP"

#: languages/vue.php:307
msgid "Form Tracking"
msgstr "Seguimiento de formularios"

#: languages/vue.php:296
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: languages/vue.php:260 includes/admin/reports/abstract-report.php:375
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: languages/vue.php:256
msgid "per year"
msgstr "por año"

#: languages/vue.php:252
msgid "Pro Plan"
msgstr "Plan Pro"

#: languages/vue.php:445 includes/admin/admin.php:313
msgid "Your license key for ExactMetrics is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia para ExactMetrics no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor, usa una clave diferente."

#: languages/vue.php:442 includes/admin/admin.php:311
msgid "Your license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia para ExactMetrics ha sido desactivada. Por favor, usa una clave diferente."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: languages/vue.php:439 includes/admin/admin.php:309
msgid "Your license key for ExactMetrics has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Tu clave de licencia de ExactMetrics ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:664
msgid "View All Reports %s"
msgstr "Ver todos los informes %s"

#: languages/vue.php:196
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Actualiza a Pro &#187;"

#: languages/vue.php:193
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"

#: languages/vue.php:190
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: languages/vue.php:187
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir una característica"

#: languages/vue.php:208
msgid "Search Addons"
msgstr "Buscar extensiones"

#: languages/vue.php:205 languages/vue.php:1543
msgid "ExactMetrics Addons"
msgstr "Extensiones de ExactMetrics"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:435
msgid "In order for the ExactMetrics Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Para que la extensión «ExactMetrics Instant Articles» funcione correctamente, debes instalar el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s."

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:431
msgid "In order for the ExactMetrics Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Para que la extensión «ExactMetrics Instant Articles» funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$sMás información%2$s."

#: languages/vue.php:174
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: languages/vue.php:178
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:427
msgid "In order for the ExactMetrics Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Para que la extensión «ExactMetrics Google AMP» funcione correctamente, debes instalar el plugin «AMP» para WordPress de Automattic. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s"

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:423
msgid "In order for the ExactMetrics Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Para que la extensión ExactMetrics Google AMP funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin AMP para WordPress de Automattic. %1$sMás información%2$s"

#: languages/vue.php:181 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: languages/vue.php:166
msgid "Please ask your webmaster to connect ExactMetrics to Google Analytics."
msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que conecte ExactMetrics a Google Analytics."

#: languages/vue.php:163
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente de configuración"

#: languages/vue.php:160
msgid "ExactMetrics makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "ExactMetrics hace que conectes sin esfuerzo tu sitio con Google Analytics y veas los informes aquí, en el escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:157
msgid "You must connect with ExactMetrics before you can view reports."
msgstr "Antes de que puedas ver los informes, debes conectar con ExactMetrics."

#: languages/vue.php:154
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: languages/vue.php:151
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Reidentificación"

#: languages/vue.php:148 languages/vue.php:2070
msgid "Reconnect ExactMetrics"
msgstr "Reconectar ExactMetrics"

#: languages/vue.php:145
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Hay un problema de identificación con tu cuenta de Google. Por favor, usa el siguiente botón para corregirlo y volver a identificarte."

#: languages/vue.php:142
msgid "ExactMetrics encountered an error loading your report data"
msgstr "ExactMetrics ha encontrado un error al cargar los datos de tu informe"

#: languages/vue.php:95
msgid "Error loading report data"
msgstr "Error al cargar los datos del informe"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:92
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los datos del informe. Error: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:202
msgid "Exit Setup"
msgstr "Salir de la configuración"

#. Translators: Placeholders are replaced with the current step number out of
#. the total number of steps.
#: languages/vue.php:212
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"

#: languages/vue.php:419
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: languages/vue.php:127
msgid "Import Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: languages/vue.php:124
msgid "URL Builder"
msgstr "Constructor de URL"

#: languages/vue.php:121
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: languages/vue.php:118
msgid "Conversions"
msgstr "Conversiones"

#: languages/vue.php:114
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: languages/vue.php:111
msgid "Engagement"
msgstr "Participación"

#: languages/vue.php:108
msgid "General"
msgstr "General"

#: languages/vue.php:105
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite frente a Pro"

#: languages/vue.php:101
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: languages/vue.php:98 includes/admin/admin.php:60
#: includes/admin/admin.php:103
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"

#: languages/vue.php:85 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: languages/vue.php:82
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Informe de dimensiones"

#: languages/vue.php:79 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:74 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: languages/vue.php:71 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Editores"

#: languages/vue.php:68 includes/admin/reports/overview.php:34
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: languages/vue.php:55
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "Aprende más sobre la actualización de WordPress"

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:52
msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). ExactMetrics will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in October, 2019.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión antigua de WordPress (%s). En octubre de 2019, ExactMetrics dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a la 4.9. Solo se tarda unos minutos en actualizar WordPress y se resolverán muchos de los fallos que existen en tu instalación de WordPress."

#: languages/vue.php:48
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress"

#: languages/vue.php:45
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Aprende más sobre la actualización de PHP"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:42
msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura."

#: languages/vue.php:38
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP"

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:35
msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). ExactMetrics will stop supporting WordPress versions lower than 4.6 in April, 2019.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). ExactMetrics dejará de dar soporte a versiones de WordPress inferiores a la 4.6 en abril de 2019. Actualizar WordPress tarda solo unos minutos y también resolverá muchos errores de tu instalación de WordPress."

#: languages/vue.php:184
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver los enlaces rápidos"

#: languages/vue.php:139 includes/admin/admin.php:286
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#. Translators: Placeholder gets replaced with an arrow icon.
#: languages/vue.php:65
msgid "Get Started %s"
msgstr "Primeros pasos %s"

#: languages/vue.php:61
msgid "You're now using ExactMetrics Pro with all the features."
msgstr "Ahora estás usando ExactMetrics Pro con todas las características."

#: languages/vue.php:58
msgid "Success! "
msgstr "¡Correcto! "

#: languages/vue.php:28
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "¡Ver el informe analítico completo!"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:25
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Tu web ha sido visitada por %s usuarios en los últimos 30 días."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:21
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "¡Mira cómo %s visitantes han encontrado tu sitio!"

#: languages/vue.php:31
msgid "Overview Report"
msgstr "Informe general"

#: languages/vue.php:416
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Sigue los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites."

#: languages/vue.php:413
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Desbloquea el informe en tiempo real y sigue a los visitantes de tu sitio en tiempo real"

#: languages/vue.php:410
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Mira exactamente cómo encuentra tu web la gente, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más."

#: languages/vue.php:407
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Desbloquea el informe de la Search Console y mira cómo encuentra tu web la gente"

#: languages/vue.php:404
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Sigue fácilmente las visualizaciones y conversiones de tus formularios. El informe de formularios te permite ver qué formularios están funcionando mejor y qué formularios tienen tasas de conversión menores para que puedas optimizarlos usando datos reales."

#: languages/vue.php:401
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Desbloquea el informe de formularios y mejora las conversiones"

#: languages/vue.php:398
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros de seguimiento personalizados. El informe de dimensiones te permite ver fácilmente que está funcionando bien desde tu escritorio de WordPress. "

#: languages/vue.php:395
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Desbloquea el informe de dimensiones y sigue tus propios datos personalizados"

#: languages/vue.php:392
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. ExactMetrics responde a todas las principales cuestiones sobre comercio electrónico usando métricas como los ingresos totales, la tasa de conversión, el valor medio de los pedidos, los principales productos, las principales fuentes de referencia y más."

#: languages/vue.php:389
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Desbloquea el informe de comercio electrónico y mira las métricas importantes de tu tienda"

#: languages/vue.php:385
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Deja de adivinar en qué contenidos están interesados tus visitantes. El informe de editor te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayor parte del tráfico, de manera que puedas analizarlo y optimizarlo para conseguir más conversiones."

#: languages/vue.php:382
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Desbloquear el informe de los editores y centrarse en el contenido que importa"

#: languages/vue.php:379
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. ExactMetrics Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Deja de adivinar en qué contenido están interesados tus visitantes. El informe del editor de ExactMetrics te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones."

#: languages/vue.php:376
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Desbloquear el informe de los editores y centrarse en el contenido que importa"

#. Translators: Placeholder gets replaced with an arrow icon.
#: languages/vue.php:373
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuar %s"

#: languages/vue.php:366
msgid "Loading new report data"
msgstr "Cargando un nuevo informe de datos"

#: languages/vue.php:652
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "No se han podido guardar los cambios"

#. Translators: Add a link to the onboarding wizard.
#: languages/vue.php:649
msgid "You need to %1$sconnect ExactMetrics%2$s first"
msgstr "Primero tienes que %1$sconectar con ExactMetrics%2$s"

#: languages/vue.php:645
msgid "Settings Updated"
msgstr "Ajustes actualizados"

#: languages/vue.php:642
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Guardando los cambios..."

#: languages/vue.php:369
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."

#: languages/vue.php:639
msgid "Loading Settings"
msgstr "Cargando los ajustes"

#: languages/vue.php:17
msgid "Loading settings"
msgstr "Cargando los ajustes"

#: languages/vue.php:14
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: languages/vue.php:11
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:348
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:342
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:322
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor, dinos por qué estás desactivando %s:"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:318
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentario rápido"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:311
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, dinos la razón"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:307
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:304
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No pude hacer que el plugin funcione"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:301
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, dinos qué plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:300
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:297
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:172
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor, selecciona una opción"

#. Author of the plugin
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:298
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:97 includes/admin/admin.php:31
#: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42
#: includes/emails/class-emails.php:254
msgid "ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics"

#: includes/admin/tracking.php:242
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez a la semana"

#: includes/admin/review.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias"

#: languages/vue.php:2091
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: languages/vue.php:1471
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Oculta los detalles de anuncios y actualizaciones del plugin. Esto incluye avisos críticos que usamos para informar de obsolescencias y cambios de configuración importantes obligatorios."

#: languages/vue.php:1474
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anuncios"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:170
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Plugin recomendado: %s"

#: languages/vue.php:299
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Seguimiento de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:1136
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: languages/vue.php:303
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensiones personalizadas"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:310
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: languages/vue.php:1190
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Seguimiento multidominio"

#: languages/vue.php:538
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"

#: languages/vue.php:88
msgid "Real-Time"
msgstr "Tiempo real"

#: languages/vue.php:1877
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Ir al escritorio de Analytics"

#: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42
#: includes/admin/admin.php:185
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: languages/vue.php:547
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Tasa de rebote"

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:656
msgid "Last %s days"
msgstr "Últimos %s días"

#: languages/vue.php:2150
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: languages/vue.php:2147
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: languages/vue.php:707
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/vue.php:900
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"

#: languages/vue.php:1209
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activar la atribución de enlace mejorada"

#: languages/vue.php:1042
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Seguimiento avanzado"

#: languages/vue.php:722
msgid "Events Tracking"
msgstr "Seguimiento de eventos"

#: languages/vue.php:199
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: languages/vue.php:866
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: languages/vue.php:659
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"